Displaying 176 - 200 of 329
Chapter
Stanovská, Sylvie.
Jüngere deutsche Liebeslieddichtung im Licht der gegenwärtigen Forschung. In: Stanovská, Sylvie. Sagt mir jemand, was Liebe ist? : Deutschsprachige und tschechische Liebeslyrik des Mittelalters : eine Typologie.
2015, pp. 181–183.
Chapter
Stanovská, Sylvie.
Register der Liedanfänge. In: Stanovská, Sylvie. Sagt mir jemand, was Liebe ist? : Deutschsprachige und tschechische Liebeslyrik des Mittelalters : eine Typologie.
2015, pp. 330–332.
Chapter
Stanovská, Sylvie.
Minne und Minnesang – eine einleitende thematische Abgrenzung. In: Stanovská, Sylvie. Sagt mir jemand, was Liebe ist? : Deutschsprachige und tschechische Liebeslyrik des Mittelalters : eine Typologie.
2015, pp. 11–18.
Chapter
Stanovská, Sylvie.
Zum Liedschaffen der Dichter der Frühgruppe - zusammenfasssende Charakteristik. In: Stanovská, Sylvie. Sagt mir jemand, was Liebe ist? : Deutschsprachige und tschechische Liebeslyrik des Mittelalters : eine Typologie.
2015, pp. 52–69.
Chapter
Motto. In: Stanovská, Sylvie. Sagt mir jemand, was Liebe ist? : Deutschsprachige und tschechische Liebeslyrik des Mittelalters : eine Typologie.
2015, pp. 7.
Chapter
Stanovská, Sylvie.
Der deutsche Minnesang im 13. und 14. Jahrhundert : ein Ausblick. In: Stanovská, Sylvie. Sagt mir jemand, was Liebe ist? : Deutschsprachige und tschechische Liebeslyrik des Mittelalters : eine Typologie.
2015, pp. 159–180.
Chapter
Stanovská, Sylvie.
Auswahlbibliographie. In: Stanovská, Sylvie. Sagt mir jemand, was Liebe ist? : Deutschsprachige und tschechische Liebeslyrik des Mittelalters : eine Typologie.
2015, pp. 311–328.
Chapter
Stanovská, Sylvie.
Alttschechische Liebeslieddichtung - Versuch einer Charakteristik. In: Stanovská, Sylvie. Sagt mir jemand, was Liebe ist? : Deutschsprachige und tschechische Liebeslyrik des Mittelalters : eine Typologie.
2015, pp. 187–301.
Chapter
Hebedová, Petra.
Illativ jako distribuční kategorie. In: Hebedová, Petra. Estonský a finský illativ v pohledu kognitivní gramatiky.
2016, pp. 108–163.
Chapter
Hebedová, Petra.
Polysémie finského a estonského illativu. In: Hebedová, Petra. Estonský a finský illativ v pohledu kognitivní gramatiky.
2016, pp. 173–231.
Chapter
Hebedová, Petra.
Illativ v pádovém systému finštiny a estonštiny. In: Hebedová, Petra. Estonský a finský illativ v pohledu kognitivní gramatiky.
2016, pp. 14–23.
Chapter
Hebedová, Petra.
Deklinační typy. In: Hebedová, Petra. Estonský a finský illativ v pohledu kognitivní gramatiky.
2016, pp. 164–172.
Chapter
Hebedová, Petra.
Formy estonského illativu. In: Hebedová, Petra. Estonský a finský illativ v pohledu kognitivní gramatiky.
2016, pp. 53–80.
Chapter
Hebedová, Petra.
Stručně k finské a estonské fonologii. In: Hebedová, Petra. Estonský a finský illativ v pohledu kognitivní gramatiky.
2016, pp. 24–34.
Chapter
Kopecký, Milan.
Zusammenfassung. In: Kadlinský, Felix. Zdoroslavíček Felixe Kadlinského.
1971, pp. 203–204.
Chapter
Beck, Miroslav.
Einige Bemerkungen zur vergleichenden Metrik. In: Teorie verše. I, Sborník brněnské versologické konference, 13.-16. května 1964.
1966, pp. 81–85.
Chapter
Štukovský, Robert, Altmann, Gabriel.
Die Entwicklung des slowakischen Reimes im XIX. und XX. Jahrhundert. In: Teorie verše. I, Sborník brněnské versologické konference, 13.-16. května 1964.
1966, pp. 259–261.
Chapter
Grepl, Miroslav.
Die Emotional motivierte Aktualisierung in der Syntaktischen Structur [i.e. Struktur] der Aussage. In: Grepl, Miroslav. Emocionálně motivované aktualizace v syntaktické struktuře výpovědi.
1967, pp. 135–140.
Chapter
Masařík, Zdeněk.
Einleitung. In: Masařík, Zdeněk. Die frühneuhochdeutsche Geschäftssprache in Mähren.
c1985, pp. 7–10.
Chapter
Masařík, Zdeněk.
Lautstandt. In: Masařík, Zdeněk. Die frühneuhochdeutsche Geschäftssprache in Mähren.
c1985, pp. 25–117.
Chapter
Titz, Karel.
Entre... et.... In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 19–30.
Chapter
Titz, Karel.
Appendice. In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 82–84.
Chapter
Titz, Karel.
La ruine de la déclinaison à deux cas est-elle caractéristique de l'anglonormand?. In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 31–41.
Chapter
Titz, Karel.
Lui-troisième — Lui-même. In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 70–74.
Chapter
Titz, Karel.
Historique de la question. In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 5–18.