Displaying 26 - 50 of 553
Chapter
Kšicová, Danuše.
Obrazové přílohy. In: Kšicová, Danuše. Secese : slovo a tvar.
1998, pp. 298–309.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Proměny tvaru. In: Kšicová, Danuše. Secese : slovo a tvar.
1998, pp. 151–196.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Úvodem : magie slov a tvarů. In: Kšicová, Danuše. Secese : slovo a tvar.
1998, pp. 7–10.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Theatrum mundi. In: Kšicová, Danuše. Secese : slovo a tvar.
1998, pp. 80–150.
Chapter
Kšicová, Danuše.
A co básník. In: Kšicová, Danuše. Secese : slovo a tvar.
1998, pp. 197–280.
Chapter
Mikulášek, Miroslav.
Vítězný smích : (pokus o žánrově srovnávací analýzu dramatiky V.V. Majakovského) : résumé. In: Mikulášek, Miroslav. Победный смех : опыт жанрово-сравнительного анализа драматургии В.В. Маяковского.
c1975, pp. 218–245.
Chapter
Jiráček, Jiří.
Souhrn : substantiva s internacionálními sufixy v současné ruštině. In: Jiráček, Jiří. Интернациональные суффиксы существительных в современном русском языке : (структурно-сопоставительное исследование).
1971, pp. 256–259.
Chapter
Jiráček, Jiří.
Список сокращений. In: Jiráček, Jiří. Интернациональные суффиксы существительных в современном русском языке : (структурно-сопоставительное исследование).
1971, pp. 277–278.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Obsah. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 5–10.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Úvod. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 15–16.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 191–205.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 107–148.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 85–106.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Závěr. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 168–169.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Vymezení základních pojmů a problematických aspektů. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 17–19.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Mezitextové operace a překladové transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 28–30.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Předmluva. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 11–14.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 149–167.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 179–190.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 31–84.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Faktory ovlivňující převod vlastního jména (VJ): typ a funkce VJ, žánr textu, původ VJ. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 20–27.