Displaying 326 - 350 of 1628
Chapter
Pešek, Ondřej.
Les pratiques langagieres de la france médiévale : rôles respectifs du latin et du vernaculaire dans le domaine d'oïl. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, pp. 37–47.
Chapter
Ivić, Milka.
O faktivnosti rečenice čije je glavni predikat glagol sa značenje "znati". In: Otázky slovanské syntaxe. IV/2, Sborník sympozia Aktualizační (pragmatické) složky výpovědi v slovanských jazycích, Brno 6.-9. září 1976.
1980, pp. 45–48.
Chapter
Spunar, Pavel.
Les proverbes latins de moyen âge peuvent-ils sevir de source historique?. In: Classica atque mediaevalia Jaroslao Ludvíkovský octogenario oblata.
1975, pp. 229–234.
Chapter
C: Mycenaean in the dialectal world of the classical era. In: Studia Mycenaea : proceedings of the Mycenaean symposium, Brno, april 1966.
1968, pp. 195–206.
Chapter
Gérarde, Monique.
Mycénien etiwe, aetito. In: Studia Mycenaea : proceedings of the Mycenaean symposium, Brno, april 1966.
1968, pp. 103–104.
Chapter
Deroy, Louis.
Une nouvelle interprétation des tablettes "oka" de Pylos. In: Studia Mycenaea : proceedings of the Mycenaean symposium, Brno, april 1966.
1968, pp. 95–97.
Chapter
Doria, Mario.
Les graphies mycéniennes pour s + occlusive initial de mot et de syllabe. In: Studia Mycenaea : proceedings of the Mycenaean symposium, Brno, april 1966.
1968, pp. 59–64.
Chapter
Ruijgh, Cornelis Jord.
À propos de a-mo-te-jo-na-de. In: Studia Mycenaea : proceedings of the Mycenaean symposium, Brno, april 1966.
1968, pp. 99–102.
Chapter
Pešek, Ondřej.
Introduction : emprunt linguistique – théorie. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, pp. 13–24.
Chapter
Pešek, Ondřej.
Changements de sens des mots d'emprunt – tendances générales observées. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, pp. 118–129.
Chapter
Pešek, Ondřej.
Structures sémantiques et emprunt lexical. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, pp. 94–117.
Chapter
Pešek, Ondřej.
Conclusion. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, pp. 147–149.
Chapter
Pešek, Ondřej.
Le roman de la rose et la traduction de la Consolatio philosophiae de Boèce – présentation du corpus. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, pp. 25–36.
Chapter
Pešek, Ondřej.
Les latinismes en français – analyse phonétique. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, pp. 48–60.
Chapter
Pešek, Ondřej.
Avant propos. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, pp. 11–12.
Chapter
Lalević, Miodrag S..
Појам просте и појам сложене реченице : (прилог проучавању реченице). In: Otázky slovanské syntaxe : sborník brněnské syntaktické konference, 17.-21.IV.1961.
1962, pp. 215–221.
Chapter
Sedláčková, Kateřina.
Index thématique. In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, pp. 144–145.
Chapter
Sedláčková, Kateřina.
Bibliographie. In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, pp. 135–140.
Chapter
Sedláčková, Kateřina.
Tissu de textes (absents) et d'images (absentes). In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, pp. 109–118.
Chapter
Sedláčková, Kateřina.
Index des noms et des oeuvres cités. In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, pp. 141–143.
Chapter
Sedláčková, Kateřina.
Illustrations. In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, pp. 29–92.
Chapter
Beneš, Pavel.
Introduction. In: Beneš, Pavel. Phrases à agents indéterminés dans le Nouveau Testament : leurs versions latines et romanes.
1971, pp. 7–10.
Chapter
Beneš, Pavel.
Conclusion. In: Beneš, Pavel. Phrases à agents indéterminés dans le Nouveau Testament : leurs versions latines et romanes.
1971, pp. 116–117.
Article
Pintado, Raquel Gómez.
Traduire une littérature mineure en langue majeure: quelques réflexions pour une traduction de Bord de Canal, roman martiniquais, en espagnol d'Espagne. Études romanes de Brno. 2021, vol. 42, iss. 1, pp. 347–358.
Article
Szczur, Przemysław.
La Pologne et les Polonais dans l'œuvre de Georges Simenon: vers un orientalisme intra-européen. Études romanes de Brno. 2021, vol. 42, iss. 1, pp. 413–430.