Advanced search

Help: When entering keywords from the full text of a document, keep in mind that the database contains multilingual documents.
Searching the entire database.
Searching only the record (metadata) of documents.
Author or contributor of the document (editor, translator, etc.).
If you select "Paper", you are searching journal articles, proceedings and chapters of monographs.
Displaying 1 - 25 of 35

Chapter
Dorovský, Ivan. Dramska umjetnost južnih Slavena : (resumé). In: Dorovský, Ivan. Dramatické umění jižních Slovanů. Část 1, 1918-1941. 1995, pp. 169.

Chapter
Krejčová, Elena. Aktuální členění větné. In: Krejčová, Elena. Slovosledné změny v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století. 2016, pp. 75–92.

Chapter
Gulešić Machata, Milvia. Ovladavanje frazemima u hrvatskom kao drugom i stranom jeziku. In: Jihoslovanská frazeologie kontrastivně. 2016, pp. 73–79.

Chapter
Kvapil, Miroslav. Šurminove varijacije na Jagićeve teme. In: Studia Balkanica Bohemo-Slovaca. IV, (Příspěvky přednesené na IV. balkanickém sympoziu v Brně ve dnech 25. a 26. května 1994). 1995, pp. 169–176.

Chapter
Bakija, Katja. Đuro Ferić između hrvatskog i latinskog jezika. In: Studia Balcanica Bohemo-Slovaca. V. 2002, pp. 47–54.

Chapter
Čižmíková, Danuša. Bibliografia. In: Čižmíková, Danuša. Hľadanie identít v modernej libanonskej ženskej próze. 2022, pp. 114–122.

Chapter
Čižmíková, Danuša. Zahrin príbeh. In: Čižmíková, Danuša. Hľadanie identít v modernej libanonskej ženskej próze. 2022, pp. 32–73.

Chapter
Čižmíková, Danuša. Marjam príbehov. In: Čižmíková, Danuša. Hľadanie identít v modernej libanonskej ženskej próze. 2022, pp. 74–107.

Article
Sesar, Dubravka. O nekim načelnim nesporazumima oko hrvatskoga književnog jezika. Opera Slavica. 1996, vol. 6, iss. 4, pp. 39–44.

Article
Gulešić Machata, Milvia. Apriorna analiza odstupanja u gramatičkom rodu (s obzirom na prvi jezik učenika). Opera Slavica. 2013, vol. 23, iss. 4, pp. 174–186.

Article
Karlić, Virna, Tušek, Jelena. Čestice u nastavi južnoslavenskih jezika. Opera Slavica. 2013, vol. 23, iss. 4, pp. 208–214.

Article
Fekonja, Laura. Kontrastivni pristop pri poučevanju sorodnih jezikov - nujno zlo ali stvar odločitve?. Opera Slavica. 2013, vol. 23, iss. 4, pp. 169–173.

Article
Udier, Sanda Lucija. Izražavanje vremena u nastavi HJ2. Opera Slavica. 2013, vol. 23, iss. 4, pp. 377–383.

Article
Bartáková, Jarmila. Kategória determinácie v typologickom aspekte. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná. 1977-1978, vol. 26-27, iss. A25-26, pp. 31–42.

Article
Sesar, Dubravka. Tri hrvatska slavistička kongresa : (retrospektiva). Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. X, Řada literárněvědné slavistiky. 2003, vol. 52, iss. X6, pp. 206–208.

Chapter
Malecká, Jana. Příloha 2: Svatební smlouva Islámské komise pro rodinu. In: Malecká, Jana. Narození, svatba a pohřeb v sunnitském islámu. 2014, pp. 224.

Chapter
Stehlík, Petr. Sažetak : Bosna u hrvatskim nacionalno-integracijskim ideologijama 19. stoljeća. In: Stehlík, Petr. Bosna v chorvatských národně-integračních ideologiích 19. století. 2013, pp. 197–199.

Chapter
Lu, Wei-lun. 多義詞的認知語意研究:以 [V] - [UP] 和 [V] - [SHÀNG] 為例 : 內容簡述. In: Lu, Wei-lun. A conceptual exploration of polysemy : a case study of (V) - (UP) and (V) - (SHÀNG). 2022, pp. 163–166.

Chapter
Lu, Wei-lun. The core senses of shàng. In: Lu, Wei-lun. A conceptual exploration of polysemy : a case study of (V) - (UP) and (V) - (SHÀNG). 2022, pp. 89–127.

Chapter
Srba, Ondřej. Faksimile rukopisu. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad. 2015, pp. 242–273.

Chapter
Srba, Ondřej. Resumé. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad. 2015, pp. 240–241.

Chapter
Srba, Ondřej. Překlad. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad. 2015, pp. 48–169.