Displaying 1 - 25 of 58
Chapter
Kovář, Michal.
Dějiny české recepce estonské literatury. In: Kovář, Michal. Estonská literatura v Čechách.
2017, pp. 11–51.
Chapter
Kovář, Michal.
Bibliografie. In: Kovář, Michal. Estonská literatura v Čechách.
2017, pp. 57–88.
Chapter
Kovář, Michal.
Estonian literature in the Czech lands : summary. In: Kovář, Michal. Estonská literatura v Čechách.
2017, pp. 55–56.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Úvod. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 15–16.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 191–205.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 107–148.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 85–106.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Závěr. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 168–169.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Vymezení základních pojmů a problematických aspektů. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 17–19.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Mezitextové operace a překladové transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 28–30.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Předmluva. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 11–14.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 149–167.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 179–190.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Русско-чешская эквивалентность проприальной лексики: имена собственные в переводе : резюме. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 170–174.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 31–84.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Equivalence of proper nouns in Russian and Czech: proper nouns in translation : summary. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 175–178.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Faktory ovlivňující převod vlastního jména (VJ): typ a funkce VJ, žánr textu, původ VJ. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 20–27.
Article
Cikán, Ondřej, Kulhánková, Markéta.
K novému českému překladu byzantské epické básně Digenis Akritis. Neograeca Bohemica. 2017, vol. 17, iss. [1], pp. 63–85.
Article
Iatrou, Maria.
Human apes and the dual self: notes on the intertext of Ο Πίθηκος Ξουθ (Xouth the Αpe) by Iakovos Pitsipios. Neograeca Bohemica. 2017, vol. 17, iss. [1], pp. 9–29.
Article
Meško, Marek.
[Agapitos, Panagiotis. Ebenová loutna]. Neograeca Bohemica. 2017, vol. 17, iss. [1], pp. 100–102.
Article
Palaiologou, Christina.
Τα παραμυθοδράματα του Ιωάννη Πολέμη: Ο ρόλος της λαϊκής παράδοσης και η επίδραση του ρομαντισμού. Neograeca Bohemica. 2017, vol. 17, iss. [1], pp. 31–48.
Article
Koreček, Yiannis.
[Švihlíková, Ilona; Tsivos, Konstantinos. Řecká tragédie]. Neograeca Bohemica. 2017, vol. 17, iss. [1], pp. 96–99.