Title: Lang, gesloten of gespannen? : terminologie voor het beschrijven van Nederlandse klinkers vanuit articulatorisch en vergelijkend perspectief
Variant title:
- Long, closed or tense? : terminology used to describe Dutch vowels from an articulatory and comparative perspective
Source document: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2024, vol. 38, iss. 2, pp. 7-21
Extent
7-21
-
ISSN1803-7380 (print)2336-4408 (online)
Persistent identifier (DOI): https://doi.org/10.5817/BBGN2024-2-2
Stable URL (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/digilib.81824
Type: Article
Language
License: CC BY-SA 4.0 International
Rights access
open access
Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.
Abstract(s)
The purpose of this paper is to analyze the terminology used to describe Dutch vowels in selected literature in four languages: Dutch, Polish, German and English. The starting point will be the seven articulatory features of this group of speech sounds – we will try to determine how accurately those terms reflect the course of articulation of vowels in the given languages. In doing so, we will discuss, among other things, the terms such as long, closed and tense vowel. Due to the multilingual nature of the corpus, the second aspect of the phonetic terminology used to describe vowels will be the comparative aspect. We will try to determine whether the terms used in the various languages are international in nature and can be considered equivalents, or whether we may be dealing with different interpretive traditions that make finding equivalents difficult.
References
[1] Booij, Geert (1995): The phonology of Dutch. Oxford: Oxford University Press.
[2] Booij, Geert [et al.] (2020): De klankleer van het Nederlands. In: Algemene Nederlandse Spraakkunst. https://e-ans.ivdnt.org/topics/pid/topic-15808974804853337 (28.07.2024).
[3] Bose, Ines [et al.] (2016): Einführung in die Sprechwissenschaft: Phonetik, Rhetorik, Sprechkunst. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag.
[4] Chomsky, Noam – Halle, Morris (1968): The Sound Pattern of English. Ney York – Evanstone – London: Harper & Row Publishers.
[5] Collins, Beverley – Mees, Inger M. (1996): The Phonetics of English and Dutch. Leiden – New York – Köln – Brill.
[6] Czerwonka-Wajda, Zuzanna (2022): Wymowa samogłosek niderlandzkich przez osoby polskojęzyczne. Teoria, praktyka i dydaktyka. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT.
[7] Danielewicz, Magdalena (2018): Terminomania i terminofobia we współczesnej lingwistyce. In: Mika, Tomasz [et al.] (red.): Terminy w językoznawstwie synchronicznym i diachronicznym. Poznań: Wydawnictwo Rys, pp. 11–29.
[8] Janowska, Aleksandra (2020): O precyzji terminologicznej w kontekście badań diachronicznych (na przykładzie przyimków). In: Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego 76, pp. 207–216.
[9] Jones, Daniel (1962): An outline of English phonetics. Cambridge: W. Heffer & Sons Ltd.
[10] Morciniec, Norbert (1994): Kontrastive Phonemik Deutsch-Niederländisch, Niederländisch-Deutsch. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
[11] Prędota, Stanisław (1998): Wymowa języka niderlandzkiego. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
[12] Rietveld, Antonius C.M. – Heuven, Vincent J. van (2001): Algemene fonetiek. Bussum: Couthino.
[13] Trask, Robert L. (1996): A Dictionary of Phonetics and Phonology. New York: Routledge.
[14] Werner, Kerstin – Müller, Claudia (z.j.): Phonetik international: Niederländisch. https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/Downloads/Niederl%C3%A4ndisch.pdf (28.07.2024).
[2] Booij, Geert [et al.] (2020): De klankleer van het Nederlands. In: Algemene Nederlandse Spraakkunst. https://e-ans.ivdnt.org/topics/pid/topic-15808974804853337 (28.07.2024).
[3] Bose, Ines [et al.] (2016): Einführung in die Sprechwissenschaft: Phonetik, Rhetorik, Sprechkunst. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag.
[4] Chomsky, Noam – Halle, Morris (1968): The Sound Pattern of English. Ney York – Evanstone – London: Harper & Row Publishers.
[5] Collins, Beverley – Mees, Inger M. (1996): The Phonetics of English and Dutch. Leiden – New York – Köln – Brill.
[6] Czerwonka-Wajda, Zuzanna (2022): Wymowa samogłosek niderlandzkich przez osoby polskojęzyczne. Teoria, praktyka i dydaktyka. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT.
[7] Danielewicz, Magdalena (2018): Terminomania i terminofobia we współczesnej lingwistyce. In: Mika, Tomasz [et al.] (red.): Terminy w językoznawstwie synchronicznym i diachronicznym. Poznań: Wydawnictwo Rys, pp. 11–29.
[8] Janowska, Aleksandra (2020): O precyzji terminologicznej w kontekście badań diachronicznych (na przykładzie przyimków). In: Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego 76, pp. 207–216.
[9] Jones, Daniel (1962): An outline of English phonetics. Cambridge: W. Heffer & Sons Ltd.
[10] Morciniec, Norbert (1994): Kontrastive Phonemik Deutsch-Niederländisch, Niederländisch-Deutsch. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
[11] Prędota, Stanisław (1998): Wymowa języka niderlandzkiego. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
[12] Rietveld, Antonius C.M. – Heuven, Vincent J. van (2001): Algemene fonetiek. Bussum: Couthino.
[13] Trask, Robert L. (1996): A Dictionary of Phonetics and Phonology. New York: Routledge.
[14] Werner, Kerstin – Müller, Claudia (z.j.): Phonetik international: Niederländisch. https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/Downloads/Niederl%C3%A4ndisch.pdf (28.07.2024).