Title: Verre cassé d'Alain Mabanckou à la recherche d'un lecteur (modèle)
Variant title:
- Verre cassé by Alain Mabanckou in search of a (model) reader
Source document: Études romanes de Brno. 2019, vol. 40, iss. 2, pp. 159-167
Extent
159-167
-
ISSN1803-7399 (print)2336-4416 (online)
Persistent identifier (DOI): https://doi.org/10.5817/ERB2019-2-12
Stable URL (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/141598
Type: Article
Language
License: CC BY-SA 4.0 International
Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.
Abstract(s)
Dans le présent article, nous aborderons quelques modalités de la dynamique entre l'auteur, le narrateur et le lecteur dans une perspective narratologique. Pour ce faire, nous allons analyser le roman Verre cassé d'Alain Mabanckou, qui est un exemple d'une écriture francophone globalisée et hybride. Plus précisément, nous allons nous pencher sur le rôle d'un lecteur actif, « complice » du narrateur, qui accepte le défi et le plaisir de lecture, ainsi que le jeu de déchiffrage du roman en question, truffé de références intertextuelles. Et plus particulièrement encore, en parlant de ce roman, dont la lecture superficielle est plutôt facile, qui en cache pourtant une lecture profonde et profondément littéraire, nous partirons à la recherche du lecteur-modèle du texte.
In this article, we will address several aspects of the dynamics between author, narrator and reader. To accomplish this goal, we would like to analyze the novel Verre cassé by Alain Mabanckou, who is an example of globalized and hybrid Francophone writing. More precisely, we shall examine the role of the active reader, a narrator's "accomplice", who accepts the challenge and the pleasure of reading, or rather the play of deciphering a novel full of intertextual references. And still more in particular, by a close reading of this novel, the superficial reading of which is rather easy, but which is hiding a profound and deeply literary reading level, we shall look for the model reader of the text.
Note
Cet article est le résultat d'une recherche dans le cadre de la bourse GA ČR du projet 17-26127S: « Nouveaux narratifs, nouvelles esthétiques: les auteurs contemporains de l'Afrique francophone du point de vue de l'hybridité, des migration et de la globalisation mondiale » (« New Narratives, New Aesthetics: Contemporary Francophone African Authors Through Hybridity, Migration and World Globalization »).
References
[1] Bakhtine, M. (1984). Esthétique de la création verbale. Paris: Seuil.
[2] Cazenave, O. (2004). Afrique sur Seine : une nouvelle génération de romanciers africains à Paris. Paris: L'Harmattan.
[3] Eco, U. (1985). Lector in fabula. Paris: B. Grasset, collection Figures.
[4] Gaetzi, C. (2015). L'art de déjouer le témoignage par la fiction. Verre cassé d'Alain Mabanckou. Paris : Archipel.
[5] Kouvouama, A. (2013). Anthropologie de la chanson congolaise de variétés. Paris: Paari éd.
[6] Libération (2006). Paris: Libération SARL.
[7] Mabanckou, A. (1998). Bleu Blanc Rouge. Paris: Présence africaine.
[8] Mabanckou, A. (2009). Black bazar. Paris: Seuil.
[9] Mabanckou, A. (2005). Verre cassé. Paris: Seuil.
[10] Moudileno, L. (2006). Parades postcoloniales. La fabrication des identités dans le roman congolais. Paris: Carthala.
[11] Panaïté, O. (2012). Des littératures-mondes en français : écritures singulières, poétiques transfrontalières dans la prose contemporaine. Amsterdam – New York: Rodopi.
[12] Pannenborg, W. A. (1955). Écrivains satiriques: caractère et tempérament étudiés d'après des données empruntées à des biographies et à d'autres enquêtes. Paris: PUF.
[13] Piégay-Gros, N. (2002). Introduction à l'intertextualité. Paris: Nathan.
[14] Sayad, A. (1977). Les trois " âges " de l'émigration algérienne en France. Actes de la recherche en sciences sociales, 15, 59–79. | DOI 10.3406/arss.1977.2561
[15] Simédoh, V. (2012). L'Humour et l'ironie en littérature francophone subsaharienne. Des enjeux critiques à une poétique du rire. New York: Peter Lang.
[2] Cazenave, O. (2004). Afrique sur Seine : une nouvelle génération de romanciers africains à Paris. Paris: L'Harmattan.
[3] Eco, U. (1985). Lector in fabula. Paris: B. Grasset, collection Figures.
[4] Gaetzi, C. (2015). L'art de déjouer le témoignage par la fiction. Verre cassé d'Alain Mabanckou. Paris : Archipel.
[5] Kouvouama, A. (2013). Anthropologie de la chanson congolaise de variétés. Paris: Paari éd.
[6] Libération (2006). Paris: Libération SARL.
[7] Mabanckou, A. (1998). Bleu Blanc Rouge. Paris: Présence africaine.
[8] Mabanckou, A. (2009). Black bazar. Paris: Seuil.
[9] Mabanckou, A. (2005). Verre cassé. Paris: Seuil.
[10] Moudileno, L. (2006). Parades postcoloniales. La fabrication des identités dans le roman congolais. Paris: Carthala.
[11] Panaïté, O. (2012). Des littératures-mondes en français : écritures singulières, poétiques transfrontalières dans la prose contemporaine. Amsterdam – New York: Rodopi.
[12] Pannenborg, W. A. (1955). Écrivains satiriques: caractère et tempérament étudiés d'après des données empruntées à des biographies et à d'autres enquêtes. Paris: PUF.
[13] Piégay-Gros, N. (2002). Introduction à l'intertextualité. Paris: Nathan.
[14] Sayad, A. (1977). Les trois " âges " de l'émigration algérienne en France. Actes de la recherche en sciences sociales, 15, 59–79. | DOI 10.3406/arss.1977.2561
[15] Simédoh, V. (2012). L'Humour et l'ironie en littérature francophone subsaharienne. Des enjeux critiques à une poétique du rire. New York: Peter Lang.