Costruzioni ibride nella derivazione e nella composizione dell'italiano

Title: Costruzioni ibride nella derivazione e nella composizione dell'italiano
Variant title:
  • Hybrid constructions in Italian derivation and compounding
Source document: Études romanes de Brno. 2024, vol. 45, iss. 3, pp. 54-69
Extent
54-69
  • ISSN
    2336-4416 (online)
Type: Article
Language
Rights access
open access
 

Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.

Abstract(s)
Questo contributo intende approfondire il fenomeno dell'ibridismo nella formazione di parola dell'italiano attraverso un'indagine basata su corpus di due costruzioni ibride tra italiano e inglese: la costruzione derivativa over-X e quella compositiva X-style. Le due costruzioni vengono descritte sulla base di parametri morfologici, semantici e quantitativi, al fine di mettere in luce come questi elementi provenienti dall'inglese siano usati produttivamente dai parlanti italiani per creare nuove parole e con quali elementi interni al sistema si pongono in competizione.
This paper aims to investigate the phenomenon of hybridism in Italian word formation through a corpus-based survey of two hybrid constructions between Italian and English: the over-X derivational construction and the X-style compositional construction. The two constructions are described on the basis of morphological, semantic and quantitative parameters in order to shed light on how these elements from English are productively used by Italian speakers to create new words and with which elements within the system they compete.
References
[1] Adamo, G.; & Della Valle, V. (2017). Che cos'è un neologismo. Roma: Carocci.

[2] Baayen, R. H. (2009). Corpus linguistics in morphology: morphological productivity. In A. Lüdeling, & K. Merja (Eds.), Corpus linguistics. An International Handbook (pp. 900–919). Berlin: De Gruyter.

[3] Baayen, R. H.; & Renouf, A. (1996). Chronicling the times: productive lexical innovations in an English newspaper. Language, 72, 69–96.

[4] Berruto, G. (1989). Tra italiano e dialetto. In G. Holtus, M. Metzeltin, & M. Pfister (a cura di), La dialettologia italiana oggi. Studi offerti a Manlio Cortelazzo (pp. 107–122). Tübingen: Narr.

[5] Bombi, R. (2015). Il contatto anglo-italiano e i riflessi nel lessico e nei processi di "formazione delle parole". In C. Consani (a cura di), Contatto interlinguistico fra presente e passato (pp. 379–396). Milano: LED.

[6] Bombi, R. (2017). Anglicisms in Italian. Typologies of language contact phenomena with particular reference to word-formation processes. In M. Cerruti, C. Crocco, & S. Marzo (Eds.), Towards a new standard: theoretical and empirical studies on restandardization of Italian (pp. 269–292). Berlin: De Gruyter.

[7] Cerruti, M.; & Regis, R. (2005). Code switching e teoria linguistica: la situazione italoromanza. Italian Journal of Linguistics, 18(1), 179–208.

[8] Fandrych, I. (2008). Submorphemic elements in the formation of acronyms, blends and clipping. Lexis 2, 103–121. https://doi.org/10.4000/lexis.713

[9] Gardani, F. (2018). On morphological borrowing. Language and Linguistics Compass, 12(10), e12302. https://doi.org/10.1111/lnc3.12302

[10] Grandi, N. (2002). Morfologie in contatto. Le costruzioni valutative nelle lingue del Mediterraneo. Milano: FrancoAngeli.

[11] Grossmann, M.; & Rainer, F. (2004). La formazione delle parole in italiano. Tübingen: Niemeyer.

[12] Gusmani, R. (1986). Saggi sull'interferenza linguistica. Firenze: Le Lettere.

[13] Hilpert, M. (2013). Constructional change in English: developments in allomorphy, word formation, and syntax. Cambridge: Cambridge University Press.

[14] Iacobini, C. (2015). Foreign word formation in Italian. In P. O. Müller, I. Ohnheiser, S. Olsen & F. Rainer (Eds.), Word-formation. An international handbook of the languages of the Europe (pp. 1660–1679). Berlin: De Gruyter.

[15] Jakubíček, M.; Kilgarriff, A.; Kovář, V.; Rychlý, P.; & Suchomel, V. (2013). The TenTen corpus family. In A. Hardie, & R. Love (Eds.), Corpus Linguistics 2013 (pp. 125–127). Lancaster: UCREL.

[16] Kilgarriff, A.; Baisa, V.; Bušta, J.; Jakubíček, M.; Kovář, V.; Michelfeit, J.; Rychlý, P.; & Suchomel, V. (2014). The Sketch Engine: Ten years on. Lexicography, 1(1), 7–36.

[17] Masini, F. & Mauri, C. (2020). Questione di stile. L'espressione analitica della modalità indessicale. Testi e Linguaggi, 14, 259–271.

[18] Matras, Y. (2007). The borrowability of grammatical categories. In Y. Matras, & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective (pp. 31–74). Berlin: Mouton de Gruyter.

[19] Micheli, M. S. (2020a). Composizione italiana in diacronia. Le parole composte dell'italiano nel quadro della Morfologia delle Costruzioni. Berlin: De Gruyter.

[20] Micheli, M. S. (2020b). La formazione delle parole. Italiano e altre lingue. Roma: Carocci.

[21] Micheli, M. S. (2022). CODIT. A new resource for the study of Italian from a diachronic perspective. Design and applications in the morphological field. Corpus, 23. https://doi.org/10.4000/corpus.7306

[22] Micheli, M. S. (2024). Linee di tendenza aggiornate della formazione di parola dell'italiano contemporaneo. Revue Romane, 59(1), 113–142. https://doi.org/10.1075/rro.23003.mic

[23] Montermini, F. (2008). Il lato sinistro della morfologia: La prefissazione in italiano e nelle lingue del mondo. Milano: FrancoAngeli.

[24] Rainer, F. (2014). L'ibridismo greco-latino nell'italiano ottocentesco e le sue origini neolatine. In P. Danler, & C. Konecny (a cura di), Dall'architettura della lingua italiana all'architettura linguistica dell'Italia. Saggi in omaggio a Heidi Siller-Runggaldier (pp. 131–143). Frankfurt am Main: Peter Lang.

[25] Regis, R. (2006). Sulle realizzazioni dell'ibridismo. Studi italiani di linguistica teorica e applicata, 35, 471–504.

[26] Regis, R. (2016). Contributo alla definizione del concetto di ibridismo: aspetti strutturali e sociolinguistici. In V. Orioles, & R. Bombi (a cura di), Lingue in contatto. Atti del XLVIII Congresso internazionale di studi della Società di Linguistica Italiana (Udine, 25-27 settembre 2014) (SLI 61) (pp. 215–230). Roma: Bulzoni.

[27] Štichauer, P. (2015). La formazione delle parole in diacronia. Studi di morfologia derivazionale dell'italiano tra il Cinquecento e l'Ottocento. Praha: Karolinum.

[28] Voghera, M. (2013a). A case study on the relationship between grammatical change and synchronic variation: the emergence of tipo[-N] in Italian. In A. Giacalone Ramat, C. Mauri, & P. Molinelli (Eds.), Synchrony and diachrony: a dynamic interface (pp. 283–312). Amsterdam: John Benjamins.

[29] Voghera, M. (2013b). Tipi di tipo nel parlato e nello scritto. In I. Tempesta, & M. Vedovelli (a cura di), Di linguistica e di sociolinguistica. Studi offerti a Norbert Dittmar (pp. 185–195). Roma: Bulzoni.