Title: The lexicographical experiments of Korais and Gazis
Source document: Graeco-Latina Brunensia. 2017, vol. 22, iss. 1, pp. 111-118
Extent
111-118
-
ISSN1803-7402 (print)2336-4424 (online)
Persistent identifier (DOI): https://doi.org/10.5817/GLB2017-1-9
Stable URL (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/136467
Type: Article
Language
License: Not specified license
Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.
Abstract(s)
The Greek Enlightenment, within the sphere of language, saw the first efforts to create a comprehensive Greek dictionary. This paper deals with Adamantios Korais, one of the most significant Greek scholars of that time, and his endeavours and ideas regarding the renewed lexicon. It also describes and compares a different approach to working on Greek vocabulary in the heyday of the national revival, represented by another eminent intellectual, Anthimos Gazis. The paper notes their individual principal motives, important predecessors, and particular intentions in creating dictionary, and provides a few examples of specific entries viewed differently by these two representatives of the Enlightenment. The approaches of the two scholars differ in their depth and utility; and the more linguistic versus the rather technically specialized contribution to the lexicography task of each will be outlined and confronted.
References
[1] Droulia, L. (2001). The classics in the service of renascent Greece: Adamantios Korais and his editorial work. Humanitas, 49, 245–261.
[2] Le Dictionnaire de l'Académie françoise dedié au Roy. (1694). (1re éd.). Paris: Jean Baptiste Coignard.
[3] Mackridge, P. (2010). Korais and the Greek language question. In P. M. Kitromilides (Ed.), Adamantios Korais and the European Enlightenment (pp. 127–151). Oxford: Voltaire foundation.
[4] Schneider, J. G. T. (1797). Kritisches griechisch-deutsches Handwörterbuch. Jena - Leipzig: Friedrich Frommann.
[5] Γαζής, Α. (1809). Λεξικόν ελληνικόν προς χρήσιν των περί τους παλαιούς συγγραφείς ενασχο-λουμένων. Έκδοσις πρώτη. Επιστασία και διορθώσει Σπυρίδωνος Βλαντή (Τόμος πρώτος Α–Θ). Εν Βενέτια: Τύποις Μιχαήλ Γλυκύ του εξ Ιωαννίνων.
[6] Γεωργούδης, Ντ. (1984). Τα Λεξικογραφικά του Κοραή. In Κ. Θ. Δημαράς (Ed.), Διήμερο Κοραή (pp. 59–69). Αθήνα: Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών.
[7] Γκουδίνας, Ν. (2014). Η γαλλική αλληλογραφία του Αδαμαντίου Κοραή: Φιλελληνικά δίκτυα και δίκτυα εθνικής αυτογνωσίας. Θεσσαλονίκη: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.
[8] Δαμαλάς, Μ. Ν. (1885–1886). Επιστολαί Αδαμαντίου Κοραή Βουλή μεν και δαπάνη της εν Μασσαλία Κεντρικής Επιτροπής Κοραή επιμελεία δε Νικολάου Μ. Δαμαλά εκδιδόμεναι (Τόμος τρίτος, μέρος δεύτερον). Αθήνα: Τύποις των Αδελφών Περρή.
[9] Δημαράς, Κ. Θ. (1984). Η Κοραής και η γλώσσα. Η Θεωρία. In Κ. Θ. Δημαράς (Ed.), Διήμερο Κοραή (pp. 9–28). Αθήνα: Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών.
[10] Καραμπερόπουλος, Δ. (2012). Ο διαφωτιστικός ρόλος του Ανθίμου Γαζή (1764–1828). Παράρτημα: Η εργογραφία του. Θεσσαλικό Ημερολόγιο, 63, 209–224.
[11] Κοραής, Α. (1828–1835). Άτακτα: Ήγουν παντοδαπών εις την Αρχαίαν και την νέαν Ελληνικήν γλώσσαν αυτοσχεδίων σημειώσεων, καί τινων άλλων υπομνημάτων, αυτοσχέδιος συναγωγή. Εν Παρισίοις: Eκ της Τυπογραφίας Κ. Εβεράρτου.
[12] Κοραής, Α. (1965). Έρανος εις Αδαμάντιον Κοραήν. Αθήνα: Επιτροπή ανεγέρσεως ανδριάντος Αδαμάντιου Κοραή εν Χίω.
[13] Κοραής, Α. (1986). Προλεγόμενα στους αρχαίους Έλληνες συγγραφείς και αυτοβιογραφία του. Αθήνα: Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης.
[14] Κουμαριανού, Α. (1964). Ανθίμου Γαζή «Λεξικόν Ελληνικόν». Η ιστορία μιας λεξικογραφικής προσπάθειας. Ο ερανιστής, 7–12, 163–186.
[15] Μαλαφάντης, Κ. Δ. (1996). Απόψεις του Α. Κοραή για την διδασκαλία της γλώσσας. Πάρνασσος, 38, 179–190.
[16] Μπαμπινιώτης, Γ. (2012). Λεξικό τής Νέας Ελληνικής Γλώσσας (Δ’ Έκδοση). Αθήνα: Κέντρο Λεξικολογίας.
[17] Πάτσιου, Β. (1997). Ο Κοραής για το θέμα των μεταφράσεων. Ο ερανιστής, 21, 216–224.
[18] Ταϊφάκου, Ι. Γ. (1998). Οι γλωσσικές θέσεις του Αδ. Κοραή. Ο αγώνας του για τον εμπλουτισμό και την αναμόρφωση της γλώσσας. Περιοδικό Επτά Ημέρες, Κυριακή 29 Νοεμβρίου 1998, 26–27.
[19] Φραγκίσκος, Ε. (2001). Κοραϊκά παραλειπόμενα. Ο ερανιστής, 23, 306–316.
[20] Χατζηφώτης, Ι. (1965). Άνθιμος Γαζής (1758–1828). Η ζωή και το έργο του. Αθήνα: Εστία.
[2] Le Dictionnaire de l'Académie françoise dedié au Roy. (1694). (1re éd.). Paris: Jean Baptiste Coignard.
[3] Mackridge, P. (2010). Korais and the Greek language question. In P. M. Kitromilides (Ed.), Adamantios Korais and the European Enlightenment (pp. 127–151). Oxford: Voltaire foundation.
[4] Schneider, J. G. T. (1797). Kritisches griechisch-deutsches Handwörterbuch. Jena - Leipzig: Friedrich Frommann.
[5] Γαζής, Α. (1809). Λεξικόν ελληνικόν προς χρήσιν των περί τους παλαιούς συγγραφείς ενασχο-λουμένων. Έκδοσις πρώτη. Επιστασία και διορθώσει Σπυρίδωνος Βλαντή (Τόμος πρώτος Α–Θ). Εν Βενέτια: Τύποις Μιχαήλ Γλυκύ του εξ Ιωαννίνων.
[6] Γεωργούδης, Ντ. (1984). Τα Λεξικογραφικά του Κοραή. In Κ. Θ. Δημαράς (Ed.), Διήμερο Κοραή (pp. 59–69). Αθήνα: Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών.
[7] Γκουδίνας, Ν. (2014). Η γαλλική αλληλογραφία του Αδαμαντίου Κοραή: Φιλελληνικά δίκτυα και δίκτυα εθνικής αυτογνωσίας. Θεσσαλονίκη: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.
[8] Δαμαλάς, Μ. Ν. (1885–1886). Επιστολαί Αδαμαντίου Κοραή Βουλή μεν και δαπάνη της εν Μασσαλία Κεντρικής Επιτροπής Κοραή επιμελεία δε Νικολάου Μ. Δαμαλά εκδιδόμεναι (Τόμος τρίτος, μέρος δεύτερον). Αθήνα: Τύποις των Αδελφών Περρή.
[9] Δημαράς, Κ. Θ. (1984). Η Κοραής και η γλώσσα. Η Θεωρία. In Κ. Θ. Δημαράς (Ed.), Διήμερο Κοραή (pp. 9–28). Αθήνα: Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών.
[10] Καραμπερόπουλος, Δ. (2012). Ο διαφωτιστικός ρόλος του Ανθίμου Γαζή (1764–1828). Παράρτημα: Η εργογραφία του. Θεσσαλικό Ημερολόγιο, 63, 209–224.
[11] Κοραής, Α. (1828–1835). Άτακτα: Ήγουν παντοδαπών εις την Αρχαίαν και την νέαν Ελληνικήν γλώσσαν αυτοσχεδίων σημειώσεων, καί τινων άλλων υπομνημάτων, αυτοσχέδιος συναγωγή. Εν Παρισίοις: Eκ της Τυπογραφίας Κ. Εβεράρτου.
[12] Κοραής, Α. (1965). Έρανος εις Αδαμάντιον Κοραήν. Αθήνα: Επιτροπή ανεγέρσεως ανδριάντος Αδαμάντιου Κοραή εν Χίω.
[13] Κοραής, Α. (1986). Προλεγόμενα στους αρχαίους Έλληνες συγγραφείς και αυτοβιογραφία του. Αθήνα: Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης.
[14] Κουμαριανού, Α. (1964). Ανθίμου Γαζή «Λεξικόν Ελληνικόν». Η ιστορία μιας λεξικογραφικής προσπάθειας. Ο ερανιστής, 7–12, 163–186.
[15] Μαλαφάντης, Κ. Δ. (1996). Απόψεις του Α. Κοραή για την διδασκαλία της γλώσσας. Πάρνασσος, 38, 179–190.
[16] Μπαμπινιώτης, Γ. (2012). Λεξικό τής Νέας Ελληνικής Γλώσσας (Δ’ Έκδοση). Αθήνα: Κέντρο Λεξικολογίας.
[17] Πάτσιου, Β. (1997). Ο Κοραής για το θέμα των μεταφράσεων. Ο ερανιστής, 21, 216–224.
[18] Ταϊφάκου, Ι. Γ. (1998). Οι γλωσσικές θέσεις του Αδ. Κοραή. Ο αγώνας του για τον εμπλουτισμό και την αναμόρφωση της γλώσσας. Περιοδικό Επτά Ημέρες, Κυριακή 29 Νοεμβρίου 1998, 26–27.
[19] Φραγκίσκος, Ε. (2001). Κοραϊκά παραλειπόμενα. Ο ερανιστής, 23, 306–316.
[20] Χατζηφώτης, Ι. (1965). Άνθιμος Γαζής (1758–1828). Η ζωή και το έργο του. Αθήνα: Εστία.