Title: A Bulgarian's glimpse of Canada : overview of translated literary works
Source document: The Central European journal of Canadian studies. 2002, vol. 2, iss. [1], pp. 109-113
Extent
109-113
-
ISSN1213-7715 (print)2336-4556 (online)
Stable URL (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/115986
Type: Article
Language
License: Not specified license
Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.
Abstract(s)
The article presents an overview of Canadian fiction and non-fiction translated into the Bulgarian language in the course of the twentieth century. It attempts a historical review of Bulgaria's publishing policy as to choice of authors, genres and language. While the works of some authors are well represented and popular with the Bulgarian public, there are great gaps in certain types of writing or regions, most notably Canadian poetry and both traditional and contemporary French Canadian literary works.
L'article présente une revue de littérature canadienne de fiction et générale (biographies, mémoires, scientifique, etc.), traduite en Bulgarie au XXe siècle. C'est un aperçu historique de la politique des maisons d'édition bulgares concemant les auteurs, les genres et les langues (français ou anglais). Il s'avère que l'oeuvre de certains auteurs est très bien présentée au public bulgare, tandis qu'il existe des lacunes énormes dans certains genres tels la poésie canadienne, les oeuvres traditionnelles ou contemporaines de la littérature franco-canadienne.
References
[1] Kurtosi, Katalin. "Canadian Literature in Hungarian Translation". Central European Journal of Canadian Studies 1 (2001), 24-29.
[2] Riendeau, Roger. A Brief History of Canada. Toronto: Fitzhenry & Whiteside, 2000.
[2] Riendeau, Roger. A Brief History of Canada. Toronto: Fitzhenry & Whiteside, 2000.