La réception de lécriture migrante canadienne en Serbie : Négovan Rajic et Pan Bouyoucas

Title: La réception de lécriture migrante canadienne en Serbie : Négovan Rajic et Pan Bouyoucas
Source document: Canada consumed : the impact of Canadian writing in Central Europe (1990-2017). Sparling, Don (Editor); Kürtösi, Katalin (Editor). 1st edition Brno: Masaryk University, 2019, pp. 255-271
Extent
255-271
Type
Article
Language
French
License: Not specified license
Description
Ce travail se propose d'étudier la réception dans le milieu culturel serbe de deux écrivains migrants canadiens francophones, Négovan Rajic et Pan Bouyoucas, au cours des trente dernières années, marquées par l'intensification des échanges culturels entre la Serbie et le Canada. Cette recherche englobe toutes les formes de réception de ces deux écrivains : les traductions de leurs romans, de leurs contes, de leurs essais, de leurs ouvrages autobiographiques, publiées sous forme de livres ou d'articles dans des journaux et des revues littéraires; leurs interviews dans la presse et dans d'autres médias; les textes analytiques et critiques sur leur création littéraire; leur participation aux différents événements culturels (colloques, tribunes, salons du livre, promotions de leurs ouvrages, conférences, entretiens avec les traducteurs et les éditeurs).
The paper focuses on the reception of two Canadian Francophone migrant writers, Négovan Rajic and Pan Bouyoucas, in the Serbian cultural milieu in the last three decades, which have been marked by intensive cultural exchange between Serbia and Canada. This research encompasses all forms of the reception of the two authors: the translation of their novels, short stories, essays and autobiographical works, published in newspapers and literary journals, their interviews in printing and other media, analytical and critical texts about their literary works, their participation in different cultural events (scholarly conferences, gatherings, book fairs, the promotions of their works, lectures, conversations with translators and publishers).
References
[1] Berman, Antoine. L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique, Gallimard, 1984.

[2] Bujukas, Pan. Ana zašto?, Albatros plus, 2009.

[3] Dimić, Ivan. « Negovan Rajić - nostalgija kao naizmeničnost fikcije i fantazma », Flološki pregled/Revue de Philologie, 1998/1, 53–66.

[4] Duchatel, Annick. « Pan Bouyoucas – Métèque, et après ? », Entre les lignes 81, 2011, 26.

[5] Gillespie, Stuart. « Translation and Canon-Formation », The Oxford History of Literary Translation in English : Vol. 3, 1660–1790, Stuart Gillespie and David Hopkins (eds), 2005, 7–20.

[6] Ingarden, Roman. L'oeuvre d'art littéraire, trad. par Philibert Secretan et al., Lausanne, L'Âge d'homme, 1983.

[7] Jauss, Hans-Robert. Literaturgeschichte als Provokation der iteraturwissenschaft, Francfort, 1970.

[8] Jauss, Hans-Robert. « Rezeptionsästhetik, Zwischenbilanz. Der Leser als Instanz einer neuen Geschichte der Literatur », Poetica, t. 7, 1975.

[9] Kalinowski, Isabelle. « Hans-Robert Jauss et l'esthétique de la réception », Revue germanique internationale, 8, 1997, mis en ligne le 09 septembre 2011. http://rgi.revues.org/649 ; www.scribd.com/document/284044538/Hans-Robert-Jauss-Et-l-Esthetique-de-La-Reception

[10] Matić, Ljiljana. « Negovan Rajić : ka drugoj obali = Towards the Other Coast = Vers l'autre rive », VII vikend kanadske literature, Herceg Novi, 28–30. maj 1993, ur. Danka Đokić i Dušan Vidak, Beograd, Društvo za književnost i kulturu Jugoslavija – Kanada – Pančevo, Zajednica književnika Pančeva, 1994, 38–42.

[11] Matić, Ljiljana. « «Bunar» Negovana Rajića, Drama u srpskoj književnosti 1, 25. naučni sastanak slavista u Vukove dane, Beograd, Novi Sad, 1–6. 9. 1995, redaktori Zlata Bojović ... i dr., Beograd, Međunarodni slavistički centar, 1996, 373–381.

[12] Matić, Ljiljana. « Negovan Rajić, kanadski pisac poreklom sa Balkana », Letopis Matice srpske, 173, 3, mart 1997, 321–331.

[13] Matić, Ljiljana. « La trajectoire de l'oeuvre de Négovan Rajic », Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, Novi Sad, 2002, 163–172.

[14] Matić, Ljiljana. « Politička terminologija u delima kanadskih frankofonih pisaca emigranata : slučaj Negovana Rajića », Teorijsko-istorijski pregled komparatističke terminologije kod Srba. Ogledna sveska br. 1, ur. Bojana Stojanović-Pantović, Staniša Nešić, Beograd, Književno društvo « Sveti Sava », 2006, 185–200.

[15] Matić, Ljiljana. « Zapisano u kamenu : odjeci kultura, običaja i književnosti u romanu Ljubice Milićević », Susret kultura, ur. Ljiljana Subotić, Novi Sad, Filozofski fakultet, 2006a, 707–716.

[16] Matić, Ljiljana. « Le message altruiste aux enfants et aux adolescents », Susret kultura, ur. Ljiljana Subotić, Novi Sad, Filozofski fakultet, 2013, 1113–1122.

[17] Novaković, Jelena. « Fantazmagorični svet Negovana Rajića », in: Rajić, Negovan. Ljudi-krtice, Beograd, Gutenbergova galaksija, 2004, 113–127.

[18] Novaković, Jelena. « Između prošlosti i sadašnjosti (Ljubica Milićević: Kameniti put, Beograd, Klio, 2003) », Zlatna greda, br. 32–33, jun-jul 2004a, 74.

[19] Novaković, Jelena. « Stvaralačka pustolovina Negovana Rajića », in: Rajić, Negovan. Sedam ruža za jednu pekarku, Beograd, Gutenbergova galaksija, 2005, 5–15.

[20] Novaković, Jelena. « U dvostrukoj ravni », Politika, god. 102, br. 32872, 7. 5. 2005a. Dodatak: Kultura - umetnost – nauka, god. 47, br. 4, 13.

[21] Novaković, Jelena. « Le moi et les autres dans les oeuvres de Négovan Rajic: aspects intertextuels », Other Language - Otherness in Canadian Culture / L'Autre langue – l'altérité dans la culture canadienne. Éd. Vladislava Felbabov & Jelena Novaković, Beograd, Yugoslav Association for Canadian Studies, 2005b, 311–322.

[22] Novaković, Jelena. « La figure de l'écrivain dans le roman québécois contemporain: Négovan Rajic et Ljubica Milićević », Imaginaire du roman québécois contemporain, Masarykova univerzita Brno, Université du Québec à Montréal, Fugura, Centre de Recherche sur le texte et l'imaginaire, Brno, 2006, 189–199.

[23] Novaković, Jelena. « Un roman sur le temps: Les Douze Jours de l'année de Ljubica Milićević », Parcours québécois. Introduction à la littérature du Québec (sous la direction du professeur Pierre Morel), Université Libre Internationale de Moldova – Institut de Recherches philologiques et interculturelles, Cartier, 2007, 198–207.

[24] Novaković, Jelena. « Problem vremena u romanima Ljubice Milićević », Književna istorija, XL, 2008, 136, 585–597.

[25] Novaković, Jelena. « Posmatrati istorijske događaje sa lucidnošću i vedrinom: razgovor sa Negovanom Rajićem », Letopis Matice srpske, god. 185, knj. 483, sv. 3, mart 2009, 515–522.

[26] Novaković, Jelena. « Les traductions serbes des auteurs canadiens francophones », Canada in Eight Tongues: Translating Canada in Central Europe/ Le Canada en huit langues : traduire le Canada en Europe centrale, éd. Katalin Kurtösi & Don Sparling, Brno, Masaryk University, 2012, 105–113.

[27] Novaković, Jelena. "Kulture u dijalogu: iskustvo savremene Kanade", Kulture u dijalogu, III, ur. Aleksandra Vraneš i Ljiljana Marković, Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu, Beograd, 2013, 123–138.

[28] Novaković, Jelena. « Les figures de la nostalgie dans la littérature migrante au Québec », Le Canada : les nouvelles idées pour le nouveau monde / Canada : New Ideas for the New World, Université de Belgrade, Faculté de Philologie, Belgrade, 2014, 35–44.

[29] Panić, Marija. « Narator u potrazi za istinom i ličnim identitetom - dela Negovana Rajića i Patrika Modiana », Srpski jezik, književnost, umetnost : zbornik radova sa naučnog skupa održanog na Filološko-umetničkom fakultetu u Kragujevcu 31. oktobra i 1. novembra 2008, knj. 2, Južnoslovenske-evropske paradigme i srpska književnost : interkulturni horizonti, ur. Dragan Bošković, Kragujevac, Filološko-umetnički fakultet - Skupština grada, 2009, 415–420.

[30] Panić, Marija. « Mogući svetovi Negovana Rajića », Savremena proučavanja jezika i književnosti : zbornik radova sa I naučnog skupa mladih filologa Srbije održanog 14. februara 2009. godine na Filološko-umetničkom fakultetu u Kragujevcu, knj. 2, ur. Maja Anđelković, Kragujevac, Filološko-umetnički fakultet, 2009, 67–74.

[31] Pavlović, Mihailo. « Srpske teme Negovana Rajića », Srpske teme u francuskom romanu XX veka, Beograd, Čigoja štampa, 2000, 152–179.

[32] Pavlović, Mihailo. « L'image des régimes totalitaires dans l'oeuvre de Négovan Rajic, émigré politique serbe et écrivain canadien », Filološki pregled/Revue de Philologie, 2003/2, 9–16.

[33] Petkov, Yavor. La fin de l'appartenance culturelle dans le roman migrant québécois. Thèse de doctorat, Université « Saint Clément d'Ohrid », Sofia, 2016.

[34] Rajic, Négovan. Les Hommes-taupes, Montréal, Pierre Tisseyre, 1978.

[35] Rajic, Négovan. Sept roses pour une boulangère, Montréal, Pierre Tisseyre, 1997.

[36] Rajic, Négovan. Vers l'autre rive : adieu Belgrade, Lausanne, L'Âge d'Homme, 2000.

[37] Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond, Amsterdam – Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 1995.