Zobrazují se záznamy 1 - 25 z celkového počtu 37
Kapitola
Kovář, Michal.
Dějiny české recepce estonské literatury. In: Kovář, Michal. Estonská literatura v Čechách.
2017, s. 11–51.
Kapitola
Kovář, Michal.
Bibliografie. In: Kovář, Michal. Estonská literatura v Čechách.
2017, s. 57–88.
Kapitola
Poláková, Mariana.
Seznam zkratek citovaných autorů a děl. In: Poláková, Mariana. Vznik a vývoj satiry v římské literatuře.
2017, s. 138–141.
Kapitola
Poláková, Mariana.
Římská satira. In: Poláková, Mariana. Vznik a vývoj satiry v římské literatuře.
2017, s. 83–128.
Kapitola
Poláková, Mariana.
Předchůdci žánru římské satiry. In: Poláková, Mariana. Vznik a vývoj satiry v římské literatuře.
2017, s. 39–61.
Kapitola
Poláková, Mariana.
Žánr. In: Poláková, Mariana. Vznik a vývoj satiry v římské literatuře.
2017, s. 13–15.
Kapitola
Poláková, Mariana.
Závěr. In: Poláková, Mariana. Vznik a vývoj satiry v římské literatuře.
2017, s. 129–131.
Kapitola
Poláková, Mariana.
Satira: Terminologická specifikace. In: Poláková, Mariana. Vznik a vývoj satiry v římské literatuře.
2017, s. 16–38.
Kapitola
Poláková, Mariana.
Vznik žánru. In: Poláková, Mariana. Vznik a vývoj satiry v římské literatuře.
2017, s. 62–82.
Kapitola
Poláková, Mariana.
Úvod. In: Poláková, Mariana. Vznik a vývoj satiry v římské literatuře.
2017, s. 9–12.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Úvod. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 15–16.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 191–205.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 107–148.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 85–106.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Závěr. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 168–169.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Vymezení základních pojmů a problematických aspektů. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 17–19.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Mezitextové operace a překladové transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 28–30.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Předmluva. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 11–14.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 149–167.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 179–190.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 31–84.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Faktory ovlivňující převod vlastního jména (VJ): typ a funkce VJ, žánr textu, původ VJ. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 20–27.
Kapitola
Matela, Jiří.
Seznam příkladů z korpusu BCCWJ (Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese). In: Matela, Jiří. Podmět v moderní japonštině.
2017, s. 279–282.