Rozšířené vyhledávání

Nápověda: Pokud hledáte podle klíčových slov z plného textu dokumentu, mějte na paměti, že databáze obsahuje dokumenty v různých jazycích.
Vyhledává v celé databázi.
Vyhledává pouze v záznamech (metadatech) dokumentů.
Autor nebo další původce dokumentu (editor, překladatel aj.).
Zvolíte-li „stať“, vyhledáváte v časopiseckých článcích, sborníkových příspěvcích a kapitolách monografií.
Zobrazují se záznamy 276 - 300 z celkového počtu 417

Kapitola
Špánková, Silvie, Birmingham, David. Birmingham, David: O impacto de Portugal em África. In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 76–80.

Kapitola
Špánková, Silvie. Introdução. In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 5–6.

Kapitola
Špánková, Silvie, Fonseca, Branquinho da. Fonseca, Branquinho da (1905–1974): Os Olhos de Cada Um (incluído no volume Caminhos Magnéticos, 1938). In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 52.

Kapitola
Špánková, Silvie, Mata, Inocência. Mata, Inocência: O texto colonial: uma questão estético-ideológica. In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 89–93.

Kapitola
Špánková, Silvie, França, José-Augusto. França, José-Augusto (1922): Natureza Morta (1949). In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 55–57.

Kapitola
Špánková, Silvie, Lourenço, Eduardo. Lourenço, Eduardo: O novo espaço lusófono ou os imaginários lusófonos. In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 85–88.

Kapitola
Špánková, Silvie, Macedo, Helder. Macedo, Helder (1935): Partes de África (1991). In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 66–68.

Kapitola
Špánková, Silvie, Jorge, Lídia. Jorge, Lídia (1946): Leão Velho (incluído no volume O Belo Adormecido, 2004). In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 63–65.

Kapitola
Špánková, Silvie, Soromenho, Castro. Soromenho, Castro (1910–1968): Terra Morta (1949). In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 74–75.

Kapitola
Špánková, Silvie, Braga, Maria Ondina. Braga, Maria Ondina (1932–2003): Estação Morta (conto incluído na coletânea homónima de 1980). In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 30–31.

Kapitola
Špánková, Silvie, Cláudio, Mário. Cláudio, Mário (1941): Oríon (2003). In: Špánková, Silvie. (Des)colonização na literatura portuguesa contemporânea : breve antologia de textos literários e ensaísticos com atividades. 2014, s. 43–45.

Kapitola
Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français entre 1960 et 1969. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 65–71.

Kapitola
Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français entre 1948 et 1960. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 48–65.

Kapitola
Raková, Zuzana. Accès du lecteur tchèque à la littérature française 1948-1989. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 81.

Kapitola
Raková, Zuzana. Annexe – exemple d'une analyse descriptive d'un texte traduit. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 133–139.

Kapitola
Raková, Zuzana. La renaissance nationale tchèque (1790-1850). In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 14–16.

Kapitola
Raková, Zuzana. La traduction dans l'entre-deux-guerres. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 34–43.

Kapitola
Raková, Zuzana. Introduction. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 5–7.

Kapitola
Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français entre 1970 et 1989. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 72–80.

Kapitola
Raková, Zuzana. Conclusion. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 128–130.

Kapitola
Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français après 1989. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 82–85.

Kapitola
Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français entre 1939 et 1953. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 44–48.

Kapitola
Raková, Zuzana. Les grands traducteurs du français après 1945. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 85–127.

Kapitola
Raková, Zuzana. La traduction du français dans le demi-siècle avant la Grande guerre. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 17–33.

Kapitola
Kovář, Jaroslav. Deutschsprachige Literatur. In: Kovář, Jaroslav. Deutschsprachige Literatur seit 1933 bis zur Gegenwart : Autoren und Werke. 2014, s. 4.