Zobrazují se záznamy 51 - 75 z celkového počtu 255
Kapitola
Polická, Alena.
Kapitoly ze sociolexikologie. In: Polická, Alena. Dynamika šíření lexikálních inovací : identitární neologie a sociolektologie ve francouzském jazykovém kontextu.
2022, s. 101–231.
Kapitola
Stehlík, Petr.
Sufixální derivace a její vymezení vůči flexi a kompozici. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, s. 13–50.
Kapitola
Stehlík, Petr.
Celkové shrnutí a závěry. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, s. 153–161.
Kapitola
Stehlík, Petr.
Prefixální derivace a její vymezení vůči kompozici. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, s. 51–75.
Kapitola
Stehlík, Petr.
Parasyntéza. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, s. 93–108.
Kapitola
Stehlík, Petr.
Úvod. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, s. 7–12.
Kapitola
Stehlík, Petr.
Kompozice, konfixace a status víceslovných pojmenování. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, s. 109–151.
Kapitola
Stehlík, Petr.
Infixace, interfixace, nebo sufixace?. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, s. 77–91.
Kapitola
Sedláčková, Kateřina.
Poděkování. In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, s. 7.
Kapitola
Alchazidu, Athena.
Tremendismus jako španělský kulturní fenomén : resumé. In: Alchazidu, Athena. Tremendismo: el sabor amargo de la vida : tras las huellas de la estética tremendista en la narrativa española del siglo XX.
2016, s. 223–233.
Kapitola
Čech, Pavel.
[Poděkování]. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 5.
Kapitola
Čech, Pavel.
Úvod. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 11–18.
Kapitola
Čech, Pavel.
Závěr. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 218–225.
Kapitola
Čech, Pavel.
Ideologicky nežádoucí literatura. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 166–217.
Kapitola
Čech, Pavel.
Seznam hlavních použitých zkratek. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 237.
Kapitola
Čech, Pavel.
Francouzsko-české (československé) vztahy. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 19–53.
Kapitola
Čech, Pavel.
Realisticko-pokroková tradice. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 63–118.
Kapitola
Čech, Pavel.
Bibliografie. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 227–236.
Kapitola
Čech, Pavel.
Jmenný rejstřík. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 377–386.
Kapitola
Čech, Pavel.
Přílohy a rejstříky. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 238–372.
Kapitola
Darebný, Jan.
Conceptos generales. In: Darebný, Jan. Verso español y verso checo : traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca.
2018, s. 14–45.
Kapitola
Darebný, Jan, Mikeš, Vladimír.
Entrevista a Vladimír Mikeš : apéndice. In: Darebný, Jan. Verso español y verso checo : traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca.
2018, s. 209–216.
Kapitola
Darebný, Jan.
Análisis. In: Darebný, Jan. Verso español y verso checo : traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca.
2018, s. 46–192.
Kapitola
Dytrt, Petr.
Bibliographie. In: Dytrt, Petr. Antologie textů k francouzské literatuře 1. pol. 20. století.
2014, s. 207.
Kapitola
Raková, Zuzana.
Résumé en langue tchèque. In: Raková, Zuzana. Francophonie de la population tchèque 1848-2008.
2011, s. 141–144.