Rozšířené vyhledávání

Nápověda: Pokud hledáte podle klíčových slov z plného textu dokumentu, mějte na paměti, že databáze obsahuje dokumenty v různých jazycích.
Vyhledává v celé databázi.
Vyhledává pouze v záznamech (metadatech) dokumentů.
Autor nebo další původce dokumentu (editor, překladatel aj.).
Zvolíte-li „stať“, vyhledáváte v časopiseckých článcích, sborníkových příspěvcích a kapitolách monografií.
Zobrazují se záznamy 26 - 50 z celkového počtu 113

Článek
Baider, Fabienne, Constantinou, Maria. La fureur de gagner, la rage de perdre. Étude contrastive de colere, rage et fureur en français et en grec moderne. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 1, s. 89–104.

Článek
Dedková, Iva. Votre commande sera exécutée endéans la huitaine : remarques sur la préposition endéans et ses équivalents. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 1, s. 185–210.

Článek
Derradji, Arezki. Forme schématique et polysémie. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 1, s. 59–73.

Článek
Sourdot, Marc. [Brňáková, Jana. Les aspects phraséologiques du lexique français]. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 2, s. 246–247.

Článek
Sorba, Julie, Brocquet, Sylvain. Sens multiple(s) et à polysémie: regards d'Orient : [préface]. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 2, s. 5–11.

Článek
Sorba, Julie. La polysémie comme artefact des poètes : variations sémantiques de samudrádans la R̥ksaṃhitā. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 2, s. 39–51.

Článek
Études romanes de Brno : recommandations aux auteurs. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 2, s. 255–262.

Článek
Wilden, Eva. Usage de la polysémie: uḷḷuṟai et śleṣa dans la poésie tamoule classique. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 2, s. 153–165.

Článek
Estienne-Monod, Perrine. Les doubles sens dans le panégyrique royal : l'exemple des inscriptions des Cālukya de Veṅgī. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 2, s. 145–152.

Článek
Schmid, Charlotte. Un fer de lance sanskrit en pays tamoul : vēl et polysémie iconique. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 2, s. 183–210.

Článek
Balbir, Nalini. Polysémies: d'une langue à l'autre en Inde ancienne. Études romanes de Brno. 2014, roč. 35, č. 2, s. 53–79.

Článek
Foletti, Ivan. De Nikodim Kondakov au Seminarium Kondakovianum à Convivium. Convivium. 2014, roč. 1, č. 1, s. 0–VIII.

Článek
Zaru, Denise. De Prague à la Lombardie : reliques et culte des saints durant la deuxième moitié du XIVe siècle. Convivium. 2014, roč. 1, č. 1, s. 102–114.

Článek
Foletti, Ivan. Nikodim Pavlovitch Kondakov et Prague : comment l'émigration change l'histoire (de l'art). Opuscula historiae artium. 2014, roč. 63, č. 1-2, s. 2–11.

Kniha
Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014

Kniha
Polická, Alena. Initiation à la lexicologie française. 2014

Kniha
Raková, Zuzana. Les théories de la traduction. 2014

Kapitola
Raková, Zuzana. Bibliographie. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 131–132.

Kapitola
Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français entre 1960 et 1969. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 65–71.

Kapitola
Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français entre 1948 et 1960. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 48–65.

Kapitola
Raková, Zuzana. Accès du lecteur tchèque à la littérature française 1948-1989. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 81.

Kapitola
Raková, Zuzana. Annexe – exemple d'une analyse descriptive d'un texte traduit. In: Raková, Zuzana. La traduction tchèque du français. 2014, s. 133–139.