Zobrazují se záznamy 101 - 125 z celkového počtu 254
Článek
Konstantinov, Georgi.
Georgi Konstantinov: Jezero a jiné básně. Porta Balkanica. 2013, roč. 5, č. 2, s. 37–39.
Kapitola
Hošek, Radislav.
Πορδη. In: Hošek, Radislav. Lidovost a lidové motivy u Aristofana.
1962, s. 160–174.
Kapitola
Ivančev, Svetomir.
Към въпроса за вокатива. In: Otázky slovanské syntaxe. III, Sborník symposia "Modální výstavba výpovědi v slovanských jazycích", Brno 27.-30. září 1971.
1973, s. 291–292.
Kapitola
Lilov, Metodi, Kostova, Tinka, Simeonova, Chriska.
Модални синтактични вързки в българските говори. In: Otázky slovanské syntaxe. III, Sborník symposia "Modální výstavba výpovědi v slovanských jazycích", Brno 27.-30. září 1971.
1973, s. 367–369.
Kapitola
Vălčanova, Marinela.
Възвратните глаголи в словашки и в български език : проблеми на еквивалентността. In: Studia Balcanica Bohemo-Slovaca. V.
2002, s. 280–290.
Kapitola
Dimitrova, Slaveja.
Идентичност и другост в чешките и българските преводи от периода на възраждането. In: Studia Balcanica Bohemo-Slovaca. V.
2002, s. 88–93.
Kapitola
Dudás, Mária.
Национални стереотипи в българската и унгарската фразеология. In: Jihoslovanská frazeologie kontrastivně.
2016, s. 86–93.
Kapitola
Genew-Puhalewa, Iliana.
За фразеологичния статус на терминологичните съчетания. In: Jihoslovanská frazeologie kontrastivně.
2016, s. 120–129.
Kapitola
Krejčová, Elena.
Фразеологизми с компонент дъщеря и син в български и чешки и тяхната разпознаваемост от носители на езика. In: Jihoslovanská frazeologie kontrastivně.
2016, s. 100–109.
Kapitola
Železarova, Radost.
За някои неточности и грешки в превода на фразеологизми (с оглед на славянско-българския превод). In: Jihoslovanská frazeologie kontrastivně.
2016, s. 110–119.
Kapitola
Lekov, Ivan.
Изказване по докладите на симпозиума. In: Otázky slovanské syntaxe. III, Sborník symposia "Modální výstavba výpovědi v slovanských jazycích", Brno 27.-30. září 1971.
1973, s. 389.
Kapitola
Krejčí, Pavel.
Vlastní jména (onyma, propria). In: Krejčí, Pavel. Toponyma v české, chorvatské a bulharské frazeologii.
2022, s. 80–102.
Kapitola
Krejčí, Pavel.
Analýza českých, chorvatských a bulharských frazémů s toponymickými komponenty. In: Krejčí, Pavel. Toponyma v české, chorvatské a bulharské frazeologii.
2022, s. 103–209.
Kapitola
Krejčí, Pavel.
Bibliografie. In: Krejčí, Pavel. Toponyma v české, chorvatské a bulharské frazeologii.
2022, s. 221–244.
Článek
Xanthou, Maria G..
The anxiety over Pindar's consistent inconsistency in Olympian twelve : E.L. Bundy's critical discourse and modern Pindaric hermeneutics. Graeco-Latina Brunensia. 2011, roč. 16, č. 2, s. 187–202.
Článek
Blažek, Václav.
Atalanta and institution of fosterage in context of mythological traditions. Graeco-Latina Brunensia. 2012, roč. 17, č. 1, s. 3–32.
Článek
Mondello, Cristian.
Versioni e formae vulgatae degli oracoli di Delfi : alcune note a proposito di Erodoto e dei frammenti di Enomao di Gadara. Graeco-Latina Brunensia. 2017, roč. 22, č. 1, s. 165–190.
Článek
Guasti, Duccio.
Pittaco ζοφοδορπίδαις e la storia dei sostantivi in -ίδης. Graeco-Latina Brunensia. 2017, roč. 22, č. 1, s. 57–67.
Článek
Rikev, Kamen.
Кирил и Методий като герои на нашето време. Opera Slavica. 2022, roč. 32, č. 3, s. 57–67.
Článek
Krejčová, Elena.
Сложни лични и фамилни имена в българския език. Opera Slavica. 1999, roč. 9, č. 2, s. 27–30.
Článek
Dorovský, Ivan.
První pokus o básnický překlad Slova o polku Igoreve do bulharštiny a lidová slovesná tvorba. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. D, Řada literárněvědná. 1965, roč. 14, č. D12, s. 123–135.
Článek
Bakărdžieva, Ginka.
Учебният превод – предизвикателства без край. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 83–91.
Článek
Staljanova, Nadežda, Milanov, Vladislav.
Конотация, смисъл, превод. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 335–340.
Článek
Konstantinova, Daniela.
Неологизмите и фразеологичните неологизми при преподаване на български език като чужд. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 215–220.