Flowing and stagnant water in Indo-European

Název: Flowing and stagnant water in Indo-European
Variantní název:
  • Označení tekoucí a stojaté vody v praindoevropštině
Zdrojový dokument: Linguistica Brunensia. 2015, roč. 63, č. 1, s. 7-19
Rozsah
7-19
  • ISSN
    1803-7410 (print)
    2336-4440 (online)
Type: Článek
Jazyk
Licence: Neurčená licence
 

Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.

Abstrakt(y)
It is suggested that PIE. *h2we-h2p- f. 'pond, tank, pool, lake', orig. 'a reservoir of stagnant water' (hence Old Indic vāpī́- f. 'any pond; an oblong reservoir of water, tank, pool, lake', Pali vāpif. 'pond'; Prakrit vāvī- f. 'pond'; Old Church Slavic вапа f. 'lake', Ukrainian вáпа f. 'standing water; boggy place'; Slovenian vápa f. 'puddle') represents a compound containing the Proto-Indo-European privative particle (prefix) *h2we- 'away, not' and the term *h2ep- 'flowing water; water on the move' (cf. Old Indic ap- f. 'water', Avestan āfš f. 'water'; Tocharian AB āp 'water, river', Old Prussian ape f. 'river', Hittite ḫapaš c. 'river' and so on).
Reference
[1] Beekes, Robert P. S. 1995. Comparative Indo-European Linguistics. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

[2] Bichlmeier, Harald. 2013. Einige indogermanistische Anmerkungen zur mutmaßlichen Ableitungsgrundlage des Ortsnamens Leipzig: dem Flussnamen urgerm. *Līƀō bzw. dem Gebietsnamen urgerm. *Līƀia-- (mit einem Exkurs zum Namen der Rhön und einem Anhang mit weiteren Überlegungen zum Namen der Elbe). Namenkundliche Informationen. 101/102, 2013, pp. 49–75.

[3] Blažek, Václav. 2001. Indo-European Prepositions and Related Words. Internal Analysis and External Comparison. In: Sborník Prací Filozofické fakulty brněské univerzity. A 49, pp. 15–43.

[4] Blažek, Václav. 2010. Balto-Slavic *­ueprio- "boar". Baltistica. Vol. 45, № 1, s. 85–94.

[5] Boryś, Wiesław. 2005. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie.

[6] Brückner, Aleksander. 1927. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Krakowska Spólka Wydawnicza (4th ed. in 1985 in Warszawa: Wiedza Powszechna).

[7] Brugmann, Karl. 1911. Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. B. II 2, Strassburg: Karl J. Trübner.

[8] Buck, von Carl D. 1905. Elementarbuch der oskisch-umbrischen Dialekte. Heidelberg: Carl Winter.

[9] Campos, Julio. 1954. "Vescus" y los compuestos de "vē-". Helmantica. 5, pp. 41–48. | DOI 10.36576/summa.2415

[10] Delamarre, Xavier. 1984. Le vocabulaire indo-européen. Lexique étymologique thématique. Paris: Librairie d'Amérique et d'Orient.

[11] Deroy, Louis. 1983. Sur la valeur et origine du prefixe latin vē-. L'Antiquité Classique. 52, pp. 5–21. | DOI 10.3406/antiq.1983.2081

[12] Gluhak, Alemko. 1993. Hrvatski etimološki rječnik. Zagreb: August Cesarec.

[13] Guiraud, Charles. 1975. Les mots latins a préfixe uē-. Revue des études anciennes. 77, pp. 80–87. | DOI 10.3406/rea.1975.3986

[14] Hettrich, Heinrich – Casaretto, Antje – Schneider, Carolin. 2004 [publ. 2011]. Syntax und Wortarten der Lokalpartikeln im Ṛgveda IV. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft. 64, pp. 17–130.

[15] Kloekhorst, Alwin. 2008. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. Leiden-Boston: Brill.

[16] Machek, Václav. 1957. Etymologický slovník jazyka českého a slovenského. Praha: Nakladatelství Československé Akademie Věd.

[17] Mallory, James P. – Adams, Douglas Q. 2006. The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. New York: Oxford University Press.

[18] Mann, Stuart E. 1984–1987. An Indo-European Comparative Dictionary. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

[19] Mayrhofer, Manfred. 1956. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. B. I (A–TH). Heidelberg: Carl Winter.

[20] Mayrhofer, Manfred. 1976. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. B. III (Y–H. Nachträge und Berichtigungen). Heidelberg: Carl Winter.

[21] Mayrhofer, Manfred. 1992. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. B. I. Heidelberg: Carl Winter.

[22] Mayrhofer, Manfred. 1997. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. B. II. Heidelberg: Carl Winter.

[23] Mayrhofer, Manfred. 2001. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. B. III. Heidelberg: Carl Winter.

[24] Mel'ničuk, Oleksandr S., ed. 1982. Étimologičnyj slovnyk ukrajins'koj movi. T. I. (A–G). Kyjiv: Naukova Dumka.

[25] Meyer, Gustav. 1891. Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Strassburg: Karl J. Trübner (reprinted in 1982 in Leipzig: Zentralantiquariat der DDR).

[26] Miklosich, Franz. 1862–1865. Lexicon Palaeoslovenico-Graeco-Latinum. Vindobonae: Guilelmus Braumueller.

[27] Monier-Williams, Monier. 1999. A Sanskrit-English Dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers.

[28] Niedermann, Max. 1899. Studien zur Geschichte der lateinischen Wortbildung. Indogermanische Forschungen. 10, pp. 221–258. | DOI 10.1515/9783110242522.221

[29] NIL 2008 = Wodtko, Dagmar S. – Irslinger, Britta. – Schneider, Carolin. 2008. Nomina im indogermanischen Lexikon. Heidelberg: Carl Winter.

[30] Petersson, Herbert. 1918. Baltische und slavische Wortstudien. Lund: C.W.K. Gleerup.

[31] Pokorny, Julius. 1959. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern-München: Francke Verlag.

[32] Preobraženskij, Aleksandr G. 1958. Étimologičeskij slovar' russkogo jazyka. Moskva: Gosudarstvennoje Izdatel'stvo Inostrannyx i Nacional'nyx Slovarej.

[33] Rastorgueva, Vera S. – Édel'man, Džoj I. 2000. Étimologičeskij slovar' iranskix jazykov. T. I. Moskva: Vostočnaja Literatura.

[34] Rejzek, Jiří. 2001. Český etymologický slovník. Praha-Brno: Leda.

[35] Smoczyński, Wojciech. 2007. Słownik etymologiczny języka litewskiego. Wilno: UNiwersytet Wileński.

[36] Trautmann, Reinhold. 1923. Baltisch-Slavisches Wörterbuch. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

[37] Turner, Ralph L. 1966. A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages. London-New York-Toronto: Oxford University Press.

[38] Untermann, Jürgen. 2000. Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen. Heidelberg: Winter.

[39] Vann, Michiel de. 2008. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden–Boston: Brill.

[40] Vasmer, Мaks. 1986. Étimologičeskij slovar' russkogo jazyka. T. I (A–D). Moskva: "Progress".

[41] Zaimov, Jordan. 2012. B''lgarski vodopis. Geografsko opisanie, stroež i proizxod na imenata. T. I (А–J). Sofija: Faber.

[42] Zinkevičius, Zigmas. 1992. A Polish-Yatvingian Vocabulary? In: Bańczerowski, J., Majewicz, A. F., Stefański, W., eds. Linguistic and Oriental Studies from Poznań. Vol. 1. Poznań: Wydawnictwo UAM, pp. 99–133.