Název: [Дубровина, Кира Николаевна. Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре]
Transliterovaný název
[Dubrovina, Kira Nikolajevna. Biblejskije frazeologizmy v russkoj i jevropejskoj kul'ture]
Zdrojový dokument: Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 1, s. 52-55
Rozsah
52-55
-
ISSN1211-7676 (print)2336-4459 (online)
Trvalý odkaz (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/127253
Type: Recenze
Jazyk
Licence: Neurčená licence
Reviewed work
Dubrovina, Kira Nikolajevna. Biblejskije frazeologizmy v russkoj i jevropejskoj kul'ture [Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре]. Naučno-populjarnoje izdanije. Moskva: Izdatel'stvo "Flinta", 2012. 259 s., [12] l. obr. příl. ISBN 978-5-9765-0983-2.
Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.
Reference
[1] БИРИХ, А. К., МОКИЕНКО, В. М., СТЕПАНОВА, Л. И.: Русская фразеология. Историко-этимологический справочник. Москва 2005.
[2] ДУБРОВИНА, К.: Библейская фразеология русского языка: универсально-типоло-гическоеинационально-своеобразное. In: Грани слова. Санкт-Петербург 2005, с.52–56.
[3] КАРТИНА, Ю. Л.: Проблемные области библейской фразеологии. In: VЖуковские чтения. Новгород 2011, с. 173–175.
[4] СТЕПАНОВА, Л. И.: Очерки по истории чешской фразеологии. Санкт-Петербург 2003.
[5] СТЕПАНОВА, Л. И.: Динамические процессыв и нтернациональной фразеологии. In: Rossica Olomucensia XIX, Olomouc 2008, с. 17–21.
[6] СТЕПАНОВА, Л. И.: Фразеологизмы библейского пр оисхождения в русско м и чешском языке. In: Переводы Библии и их зн ачение в развитии духовной культуры славян. Санкт-Петербург 1994, с.132–136.
[7] COWIE, A., MACKIN, R., MCCAIG, I..: The Oxford Dictionary of Idioms. Oxford, 1998.
[8] STĚPANOVA, L.: Česká a ruská frazeologie. Diachronní aspekty. Olomouc 2004.
[9] WALTER, H., MOKIENKO, V.: Deutsch-russisches Wörterbuch biblischer Phraseologismen. Greifswald 2009.
[2] ДУБРОВИНА, К.: Библейская фразеология русского языка: универсально-типоло-гическоеинационально-своеобразное. In: Грани слова. Санкт-Петербург 2005, с.52–56.
[3] КАРТИНА, Ю. Л.: Проблемные области библейской фразеологии. In: VЖуковские чтения. Новгород 2011, с. 173–175.
[4] СТЕПАНОВА, Л. И.: Очерки по истории чешской фразеологии. Санкт-Петербург 2003.
[5] СТЕПАНОВА, Л. И.: Динамические процессыв и нтернациональной фразеологии. In: Rossica Olomucensia XIX, Olomouc 2008, с. 17–21.
[6] СТЕПАНОВА, Л. И.: Фразеологизмы библейского пр оисхождения в русско м и чешском языке. In: Переводы Библии и их зн ачение в развитии духовной культуры славян. Санкт-Петербург 1994, с.132–136.
[7] COWIE, A., MACKIN, R., MCCAIG, I..: The Oxford Dictionary of Idioms. Oxford, 1998.
[8] STĚPANOVA, L.: Česká a ruská frazeologie. Diachronní aspekty. Olomouc 2004.
[9] WALTER, H., MOKIENKO, V.: Deutsch-russisches Wörterbuch biblischer Phraseologismen. Greifswald 2009.