Název: К изданиям "чехословацкого" Якобсона : (о судьбах текстов "чешской" и "американской" публикаций Мудрость древних чехов)
Transliterovaný název
K izdanijam "čechoslovackogo" Jakobsona : (o sud'bach tekstov "češskoj" i "amerikanskoj" publikacij Mudrost' drevnich čechov)
Variantní název:
- Jakobson's "Czechoslovak" editions : (on dissimilar textual approaches to the "Czech" and "American" editions of Moudrost starých Čechů)
Zdrojový dokument: Slavica litteraria. 2016, roč. 19, č. 2, s. 137-143
Rozsah
137-143
-
ISSN1212-1509 (print)2336-4491 (online)
Trvalý odkaz (DOI): https://doi.org/10.5817/SL2016-2-11
Trvalý odkaz (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/136200
Type: Článek
Jazyk
Licence: Neurčená licence
Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.
Abstrakt(y)
В статье рассматриваются два издания спорного cочинения Р. Якобсона «Мудрость древ- них чехов», первоначально изданного в американской эмиграции в 1943 году. Якобсон здесь открыто демонстрирует свою «антинемецкую» позицию и свою идеологию «чехословацко- го» патриотизма, которые включает в борьбу с нацизмом. Новый чешский выпуск авторов Т. Германна и М. Зеленки подготовил сочинение в критическом издании с обширными моно- графическими исследованиями, включая и реконструкции примечаний, которые в оригинале отсутствуют, а также к оригинальному тексту добавило разнообразную полемику в эмиграции («Мудрость древних чехов. Комментированное издание c эмигрантской полемикой». Прага – Червены Костелец: Институт современной истории АН ЧР, издательство Павел Мерварт, 2015). Американское издание реализировалось в рамках Избранных произведений Якобсона в девятом томе под названием Несобранные работы I–II (ред. Й. Томан, Гаага – Париж – Нью- Йорк: Mouton Publishers, 2013–2014) и принесло в конце второго тома идентичное переизда- ние этого сочинения без примечаний и интерпретирующего исследования, без которых не- возможно беспристрастно и объективно интерпретировать человеческие и научные позиции исследователя в сороковых и последующих годах прошлого века.
This paper describes two different editions of Jakobson’s Moudrost starých Čechů [Wisdom of the Old Czechs], a controversial book originally published in his American exile in 1943 as an undisguised demonstration of his “anti-German” attitude, espousing his ideology of “Czechoslovak” patriotism as engaged in the struggle against Nazism. The new Czech edition authored by T. Hermann and M. Zelenka represents an extensive critical monograph adding reconstructed annotations (omitted in the original) and supplementing the original text with the value- diversified exile polemics (Moudrost starých Čechů. Komentovaná edice s navazující exilovou polemikou. Praha – Červený Kostelec: Ústav pro soudobé dějiny AV ČR, v. v. i. – Pavel Mervart Publishing House 2015). The American edition published in Jakobson’s Selected Writings, Volume 9, Uncollected Works I–II (ed. J. Toman, The Hague – Paris – New York: Mouton publishers 2013–2014) then may boast of including a reprint of this text at the end of the second volume, but without annotations and any interpretational study, which make an objective and unbiased interpretation of Jakobson’s attitudes as a person and scholar in the 1940s, and later in the century, virtually impossible.