Receção de José Saramago na crítica académica chinesa

Název: Receção de José Saramago na crítica académica chinesa
Variantní název:
  • Reception of José Saramago in Chinese academic criticism
Zdrojový dokument: Études romanes de Brno. 2023, roč. 44, č. 1, s. 311-325
Rozsah
311-325
  • ISSN
    1803-7399 (print)
    2336-4416 (online)
Type: Článek
Jazyk
 

Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.

Abstrakt(y)
Este artigo centra-se na receção de José Saramago na crítica académica chinesa, apoiando-se na teoria da estética da receção e do efeito, nomeadamente nos contributos de Hans Robert Jauss e Wolfgang Iser. Por meio da recolha e abordagem de 39 trabalhos académicos (publicados em revistas, atas de congresso e dissertações) acerca de José Saramago e das suas obras traduzidas na China, visa-se conhecer as interpretações dos estudiosos chineses sobre a criação saramaguiana, observar a tendência de estudo relativamente a este escritor português, verificar quais as obras mais analisadas e as perspetivas de análise dominantes no campo académico chinês. Este é, pois, um estudo ainda introdutório e seminal que pretende abrir as portas a futuros trabalhos sobre a presença deste grande escritor de língua portuguesa na China.
Based on the contributions of the aesthetics of reception and effect, particularly from authors such as Hans Robert Jauss and Wolfgang Iser, the present article focuses on the reception of José Saramago in Chinese academic criticism. Through the collection and analysis of 39 academic works (published in journals, conference proceedings, and dissertations) about José Saramago and his works translated into China, we aim to know the interpretations of Chinese scholars about Saramago's creation, observe the trend of study regarding this Portuguese writer, to verify which works have been most analyzed and the dominant perspectives of analysis in the Chinese academic field. This is, therefore, an introductory and seminal study that aims to open the way to future works on the presence of this great Portuguese-speaking writer in China.
Reference
[1] An, W. N. (安玮娜) (2020). 西方经典瘟疫小说中的疾病隐喻与伦理抉择——以《瘟疫年纪事》《鼠疫》《失明症漫记》为解读对象 [Metáfora da doença e escolha ética nos romances clássicos da peste ocidentais——Tomando Um diário do ano da peste, A peste e Ensaio sobre a cegueira como objeto de estudo]. 叙事医学 [Medicina Narrativa], 11, 37–41.

[2] Arnaut, A. P. (2007). José Saramago: a literatura do desassossego. https://www.kufs.ac.jp/Brazil/03docentes/Arnaut.pdf

[3] Barthes, R. (1971). Introdução à análise estrutural da narrativa. In R. Barthes, A. J. Greimas, C. Bremond, U. Eco, J. Gritti, V. Morin, & G. Genette (Eds.), //Análise estrutural da narrativa// (pp. 19–62). Petrópolis: Vozes.

[4] Cao, H. M. (曹慧敏) (2016). 一座失明的城市——萨拉马戈《失明症漫记》 [Uma cidade cega——Ensaio sobre a cegueira de Saramago]. 写作:中学版 [Escrita: Edição do Ensino Médio], 4, 61-62.

[5] Cavaliere, M. (2020). A receção da obra de José Saramago na Suécia (1983-1998). In C. Reis, José Saramago: 20 anos com o Prémio Nobel (pp. 529–556). Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra.

[6] Duarte, J. A. (2020). Apresentação do catálogo de autores portugueses publicados na China – 2020. In E. d. Pequim, //Apresentação do catálogo de autores portugueses publicados na China 2020// (pp. 21–23). Pequim: Embaixada de Portugal em Pequim.

[7] Eagleton, T. (2006). Teoria da literatura: uma introdução. São Paulo: Martins Fontes.

[8] Feng, Q. C. (冯倾城) (2008). 试论若泽·萨拉马戈作品在华语圈内的传播与影响—兼谈从身份认同角度研究萨拉马戈的意义与方法 [Análise sobre a divulgação e influência da obra de José Saramago no círculo da língua chinesa—Importância e abordagem do estudo de Saramago na perspetiva de identidade]. 澳门新视角 [Novas Perspetivas de Macau], 2, 32–40.

[9] Iser, W. (1996). O ato de leitura: uma teoria do efeito estético (vol.1). São Paulo: Editora 34.

[10] Iser, W. (1999). O ato de leitura: uma teoria do efeito estético (vol.2). São Paulo: Editora 34.

[11] Jauss, H. R. (1994). A história da literatura como provocação à teoria literária. São Paulo: Ática.

[12] Jiang, Y. (江妍) (2016). 论萨拉马戈笔下的失明与复明的寓言 [Sobre a fábula de cegueira e lucidez de Saramago]. Dissertação de mestrado em Literatura Comparada e Literatura Mundial, 广西师范大学 [Universidade Normal de Guangxi].

[13] Li, J. X. (李江秀) (2015). 沦落与救赎:《失明症漫记》中的悲悯情怀 [Decadência e redenção: compaixão em Ensaio sobre a cegueira]. 语文学刊 [Journal of Language and Literature Studies], 22, 50–51.

[14] Linard, S. (2022). Centenário de J. Saramago. Revista de Letras, 5, 135–139.

[15] Min, X. F. (闵雪飞) (2021). 作为新自由主义全球化批判的“白色眼疾”—重审《失明症漫记》中的政治隐喻 ["Cegueira branca" como crítica da globalização neoliberal—Uma releitura sobre a metáfora política em Ensaio sobre a cegueira]. 外国文学动态研究 [New Perspectives on World Literature], 2, 5–16.

[16] NobelPrize.org. (1998). Prémio Nobel da Literatura 1998—Comunicado à imprensa. [Online] Available at: https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1998/8069-jose-saramago-1998/

[17] Ramos, L. F. (2020). Na China é impressionante: 50 universidades ensinam português a 5000 alunos. [Online] Available at: https://www.dn.pt/edicao-do-dia/05-mai-2020/na-china-e-impressionante-50-universidades-ensinam-portugues-a-5000-alunos-12138499.html

[18] Rao, D. T. (饶丹婷) (2012). 呼唤人性回归的使者—浅析《失明症漫记》医生妻子的形象 [Mensageira que chama de volta a humanidade—Breve análise sobre a esposa do médico em Ensaio sobre a cegueira]. 科教文汇(中旬刊) [The Science Education Article Collects], 76–77.

[19] Reis, C. (2021). Centenário de Saramago. Carlos Reis: "Saramago gerava e gera fenómenos de verdadeira devoção". [Online] Available at: https://comunidadeculturaearte.com/centenario-de-saramago-carlos-reis-saramago-gerava-e-gera-fenomenos-de-verdadeia-devocao/

[20] Reis, C. (2023). Ler Saramago. [Online] Available at: https://www.josesaramago.org/ler-saramago/

[21] Rollason, C. (2020). The reception of José Saramago's O Ano da Morte de Ricardo Reis in the Anglophone world: translation and criticism. In C. Reis, José Saramago: 20 anos com o Prémio Nobel (pp. 143–158). Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra.

[22] Santos, R. C. (2006). A recepção crítica de Todos os nomes e O homem duplicado. Tese de doutoramento em Literatura Portuguesa, Universidade de São Paulo.

[23] Saramago, J. (2010). Sobre literatura, compromisso e transformação social. [Online] Available at: https://www.josesaramago.org/sobre-literatura-compromisso-e-transformacao-social/

[24] Shi, N. (石妮) (2015). 若泽萨拉马戈的人道主义思想研究——以《失明症漫记》为例 [Estudo do pensamento humanístico de José Saramago——O caso de Ensaio sobre a cegueira]. Dissertação de mestrado em Literatura Comparada e Literatura Mundial, 西安外国语大学 [Universidade de Estudos Internacionais de Xi'an].

[25] Silva, V. M. (1987). Teoria da literatura. Coimbra: Almedina.

[26] Sun, C. A. (孙成敖) (1998). 若泽·萨拉马戈文学生涯漫谈 [Discussão sobre a carreira literária de José Saramago]. 外国文学动态 [World Literature Recent Developments], 6, 4–8.

[27] Sun, C. A. (孙成敖) (2002). 虚构中的真实—萨拉马戈《失明症漫记》浅析 [Verdade dentro da ficção—Breve análise de Ensaio sobre a cegueira de José Saramago]. 外国文学 [Foreign Literature], 2, 90–94.

[28] Wu, Q. P. (吴晴萍) (2014). 《失明症漫记》:都市文明的现代隐喻 [Ensaio sobre a cegueira: uma metáfora moderna da civilização urbana]. 名作欣赏 [Masterpieces Review], 30, 59–62.

[29] Yang, J. H. (杨江华) (2009). 《失明症漫记》的原型解读 [Interpretação do protótipo de Ensaio sobre a cegueira]. 科教文汇 [Coleção de Artigos de Ciência e Educação], 28, 261–262.

[30] Yang, K.; Huang, B. H. (杨珂, 黄宝华) (2011). 试论萨若马戈《失明症漫记》中女性主体性的丧失与重建 [Análise sobre a perda e reconstrução da subjetividade feminina em Ensaio sobre a cegueira de Saramago]. 高等函授学报(哲学社会科学版) [Jornal de Educação Superior por Correspondência (Filosofia e Ciências Sociais)], 12, 44–46.

[31] Ye, Z. L. (叶志良) (2014). Algumas considerações sobre a expansão do ensino da língua portuguesa na China. In M. J. Grosso, & A. P. Godinho (Eds.), O português na China: ensino e investigação (pp. 42–54). Lisboa: LIDEL.

[32] Yuan, X. (元欣) (2020). 若泽·萨拉马戈小说的荒诞性研究 [Estudo do absurdismo na obra de José Saramago]. Dissertação de mestrado em Literatura Comparada e Literatura Mundial, 长春理工大学 [Changchun University of Science and Technology].

[33] Zeng, L. Q. (曾丽琴) (2005). 能看但又看不见的盲人—《失明症漫记》主题探析 [Cegos que conseguem ver mas não veem—Análise sobre a temática de Ensaio sobre a cegueira]. 绥化学院学报 [Journal of Suihua University], 25, 61–63.

[34] Zhao, D. M. (赵德明) (1998). 权力与智慧的搏斗——浅谈《修道院纪事》 [A luta entre poder e sabedoria——Breve análise sobre Memorial do convento]. In 中国首届葡萄牙文学研讨会论文集 [Atas do Primeiro Simpósio da China sobre a Literatura Portuguesa] (pp. 63–72). Xangai: Editora de Tradução de Xangai.

[35] Zhou, C. C. (周长才) (1999). 庚信文章老更成—漫谈'98获诺贝尔文学奖的葡萄牙作家萨拉马戈 [As obras literárias de Yu Xin ficaram mais perfeitas com a idade—Breve análise sobre o escritor português Saramago, vencedor do Prémio Nobel de 1998]. 外国文学 [Foreign Literature], 1, 3–12.

[36] Zhu, M. (祝鸣) (2011). 灵魂的失明与再生——以萨特的存在主义解读失明症漫记 [Cegueira e renascimento da alma——Análise de Ensaio sobre a cegueira com base no existencialismo de Sartre]. Dissertação de mestrado em Literatura Comparada e Literatura Mundial, 东北师范大学 [Universidade Normal do Nordeste].