Název: Povědomí vzájemnosti dříve a dnes : (pojmy "jiný, odlišný nebo cizí": škola a "síťové pokolení")
Zdrojový dokument: Myšlenkové toposy literatury v česko-slovenských souvislostech : (minulost a současnost). Pospíšil, Ivo (editor); Zelenková, Anna (editor). Vydání první Brno: Tribun EU, 2014, pp. 247-254
Rozsah
247-254
Trvalý odkaz (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/digilib.81556
Typ
Článek
Jazyk
česky
Licence: Neurčená licence
Popis
Daná stať sleduje vývoj pojetí vzájemnosti českého a slovenského jazyka a kultury jako odlišného, jiného nebo cizího v letech 1946–1993 a změny v období 1993–2013. Řada vlivů migrace a globalizace i studium slovenských studentů filologie v Česku vede k chápání slovenštiny jako jazyka cizího. Generační pocit povědomí vzájemnosti je ovlivněn pod tlakem médií, kdy zvláště slovenské děti vnímají češtinu díky televizi jako jazyk blízký, zatímco v Česku se slovenština z povědomí dětí vytratila.
The paper monitors the development of a reciprocity concept in Czech and Slovak languages as different or foreign in 1946–1993 and changes in 1993–2013. Many effects of migration and globalization and Slovak students studying philology in the Czech Republic lead to understanding of Slovak as a foreign language. Generational awareness of reciprocity is affected by the pressure of the media, especially when Slovak children perceive Czech thanks to television as a close language, while in the Czech Republic the awareness of Slovak disappeared in children.