Русская поэзия как феномен чешского перевода

Title: Русская поэзия как феномен чешского перевода
Transliterated title
Russkaja poèzija kak fenomen češskogo perevoda
Variant title:
  • Russian poetry as a phenomenon of Czech translation
Source document: Новая русистика. 2009, vol. 2, iss. 1, pp. [5]-15
Extent
[5]-15
  • ISSN
    1803-4950 (print)
    2336-4564 (online)
Type: Article
Language
License: Not specified license
 

Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.

Abstract(s)
The study presents a general survey of the development of modem Czech translations of Russian poetry, emphasizing several accompanying relevant topics (differences in the two prosodic systems, development of translation theory, in particular a growing emphasis on semantic and stylistic equivalence of the final translated text, and the role of a different cultural and time context of the receiving literature ). Using several illustrative samples of Czech interpretations of the poetry of A. S. Pushkin, A. Akhmatova and N. Gumilyov, the author documents a phenomenal position of translations of poetry in the modern Russian-Czech cultural dialogue.