Title: Valency van psych-verbs en de gevolgen ervan voor de woordvolgorde: de casus overvallen en overkomen
Variant title:
- Valency of psych-verbs and its influence on the word order of the Dutch sentence: the case of overallen and overkommen
Source document: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2015, vol. 29, iss. 2, pp. [77]-90
Extent
[77]-90
-
ISSN1803-7380 (print)2336-4408 (online)
Stable URL (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/134986
Type: Article
Language
License: Not specified license
Rights access
embargoed access
Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.
Abstract(s)
This paper deals with valency of Dutch psych-verbs. Valency is the ability of a verb to bind a number of elements in order to form a grammatically correct sentence structure. Psych-verbs are verbs that refer to a situation in which an animate being can be subject to a change of their psychological state. It's been shown that these verbs deviate from the tendency to place nominal subject before nominal object in the middle field of the Dutch sentence. The aim is to analyze sentences containing Dutch psych-verbs and to find out which aspects influence the word order of the nominal subject and nominal object in the middle field. The results of the analysis of two psych-verbs – overvallen and overkomen – are presented in this paper.
References
[1] AKSAN, Mustafa & Pinar İBE (2006): 'Psych verbs in Turkish'. In: Semih YAĞCIOĞLU & Ayşen CEM-DEĞER (red.), Studies in Turkish linguistics, ICTL 2004. İzmir, pp. 107-119.
[2] ALLERTON, D. J. (1982): Valency and the English Verb. London/New York.
[3] BELLETTI, Adriana & Luigi RIZZI (1988): 'Psych-verbs and θ-theory'. In: Natural Language and Linguistic Theory 6, 3, pp. 251–352.
[4] BENNIS, Hans (2004): 'Unergative adjectives and psych-verbs'. In: Artemis ALEXIADOU & Martin EVERAERT (red.), Studies in Unaccusativity: The Syntax-Lexicon Interface. Cambridge, UK, pp. 84–113.
[5] BERGEN, Geertje van (2009): 'Placing objects before subjects in Dutch'. In: Bert BOTMA & Jacqueline van KAMPEN (eds.), Linguistics in the Netherlands. Amsterdam, pp. 14–24.
[6] BERGEN, Geertje van (2011): Who's first and what's next. Animacy and word order variation in Dutch. Proefschrift. Radboud Universiteit Nijmegen. http://www.ru.nl/grammarandcognition/students/vm/theses (31-08-2014)
[7] BOUCHARD, Denis (1995): The Semantics of Syntax. A Minimalist Approach to Grammar. Chicago/London.
[8] COMRIE, Bernard (1981): Language Universals and Linguistic Typology. Oxford.
[9] FILLMORE, Charles J. (1971): 'Some Problems for Case Grammar'. In: Richard J. O'BRIEN (red.), Report of the 22nd Annual Roundtable Meeting on Linguistics and Language Studies. Washington, DC, pp. 35–56.
[10] FILLMORE, Charles J. (1977): 'The Case for Case Reopened'. In: Peter COLE & Jerrold M. SADOCK (red.), Syntax and Semantics 18. New York, pp. 59–81.
[11] FIRBAS, Jan (1964): 'On defining the theme in functional sentence analysis'. In: Travaux Linguistiques de Prague 1, pp. 267–280.
[12] HAESERYN, Walter, e. a. (1997): Algemene Nederlandse Spraakkunst. 2 delen. Groningen en Deurne.
[13] HORST, J. M. van der (1985): 'Verkenning van onpersoonlijke constructies'. In: Tijdschrift voor Nederlandse Taal– en Letterkunde 101, pp. 34–63 en 81–92.
[14] KIJONKOVÁ, Jana (2012): 'Verbale valentie in het Nederlands en het Tsjechisch. Een eerste verkenning'. In: Jelica Novaković-Lopušina e. a. (red.): Lage Landen, Hoge Heuvels: Handelingen Regionaal Colloquium Neerlandicum. Beograd, pp. 317–326.
[15] LAMERS, Monique. J. A. & Helen de HOOP (2011): 'Animate object fronting in Dutch: a production study'. Unpublished manuscript. Radboud Universiteit Nijmegen.
[16] LEVIN, Beth (1993): English Verb Classes and Alternations. Chicago.
[17] PEKELDER, Jan (2013): 'Prédicats atypiques en néerlandais contemporain: le cas du type overvallen'. In: Syntaxe & Sémantique 14, pp. 119–139.
[18] RUWET, Nicolas (1994): 'Être ou ne pas être un verbe de sentiment'. In: Langue française 103, pp. 45–55.
[19] STERKENBURG, Piet G. J. van, Geert E. BOOIJ e.a. (1991): Van Dale Groot woordenboek van hedendaags Nederlands. Antwerpen/Utrecht.
[20] SVOZILOVÁ, Naďa, Hana PROUZOVÁ & Anna JIRSOVÁ (1997): Slovesa pro praxi – valenční slovník nejčastějších českých sloves. Praha.
[21] TESNIÈRE, Lucien (1959): Eléments de syntaxe structurale. Paris.
[22] VANDEWEGHE, Willy (2011): 'Categorieën van predicaten met voorzetselvoorwerp'. In: Studies van de BKL 6. http://webh01.ua.ac.be/linguist/sbkl/sbkl2011/vdw2011.pdf (05-09-2014)
[23] VANDEWEGHE, Willy, m.m.v. Magda DEVOS & Fons De MEERSMAN (2013): Grammatica van de Nederlandse zin. Antwerpen/Apeldoorn.
[2] ALLERTON, D. J. (1982): Valency and the English Verb. London/New York.
[3] BELLETTI, Adriana & Luigi RIZZI (1988): 'Psych-verbs and θ-theory'. In: Natural Language and Linguistic Theory 6, 3, pp. 251–352.
[4] BENNIS, Hans (2004): 'Unergative adjectives and psych-verbs'. In: Artemis ALEXIADOU & Martin EVERAERT (red.), Studies in Unaccusativity: The Syntax-Lexicon Interface. Cambridge, UK, pp. 84–113.
[5] BERGEN, Geertje van (2009): 'Placing objects before subjects in Dutch'. In: Bert BOTMA & Jacqueline van KAMPEN (eds.), Linguistics in the Netherlands. Amsterdam, pp. 14–24.
[6] BERGEN, Geertje van (2011): Who's first and what's next. Animacy and word order variation in Dutch. Proefschrift. Radboud Universiteit Nijmegen. http://www.ru.nl/grammarandcognition/students/vm/theses (31-08-2014)
[7] BOUCHARD, Denis (1995): The Semantics of Syntax. A Minimalist Approach to Grammar. Chicago/London.
[8] COMRIE, Bernard (1981): Language Universals and Linguistic Typology. Oxford.
[9] FILLMORE, Charles J. (1971): 'Some Problems for Case Grammar'. In: Richard J. O'BRIEN (red.), Report of the 22nd Annual Roundtable Meeting on Linguistics and Language Studies. Washington, DC, pp. 35–56.
[10] FILLMORE, Charles J. (1977): 'The Case for Case Reopened'. In: Peter COLE & Jerrold M. SADOCK (red.), Syntax and Semantics 18. New York, pp. 59–81.
[11] FIRBAS, Jan (1964): 'On defining the theme in functional sentence analysis'. In: Travaux Linguistiques de Prague 1, pp. 267–280.
[12] HAESERYN, Walter, e. a. (1997): Algemene Nederlandse Spraakkunst. 2 delen. Groningen en Deurne.
[13] HORST, J. M. van der (1985): 'Verkenning van onpersoonlijke constructies'. In: Tijdschrift voor Nederlandse Taal– en Letterkunde 101, pp. 34–63 en 81–92.
[14] KIJONKOVÁ, Jana (2012): 'Verbale valentie in het Nederlands en het Tsjechisch. Een eerste verkenning'. In: Jelica Novaković-Lopušina e. a. (red.): Lage Landen, Hoge Heuvels: Handelingen Regionaal Colloquium Neerlandicum. Beograd, pp. 317–326.
[15] LAMERS, Monique. J. A. & Helen de HOOP (2011): 'Animate object fronting in Dutch: a production study'. Unpublished manuscript. Radboud Universiteit Nijmegen.
[16] LEVIN, Beth (1993): English Verb Classes and Alternations. Chicago.
[17] PEKELDER, Jan (2013): 'Prédicats atypiques en néerlandais contemporain: le cas du type overvallen'. In: Syntaxe & Sémantique 14, pp. 119–139.
[18] RUWET, Nicolas (1994): 'Être ou ne pas être un verbe de sentiment'. In: Langue française 103, pp. 45–55.
[19] STERKENBURG, Piet G. J. van, Geert E. BOOIJ e.a. (1991): Van Dale Groot woordenboek van hedendaags Nederlands. Antwerpen/Utrecht.
[20] SVOZILOVÁ, Naďa, Hana PROUZOVÁ & Anna JIRSOVÁ (1997): Slovesa pro praxi – valenční slovník nejčastějších českých sloves. Praha.
[21] TESNIÈRE, Lucien (1959): Eléments de syntaxe structurale. Paris.
[22] VANDEWEGHE, Willy (2011): 'Categorieën van predicaten met voorzetselvoorwerp'. In: Studies van de BKL 6. http://webh01.ua.ac.be/linguist/sbkl/sbkl2011/vdw2011.pdf (05-09-2014)
[23] VANDEWEGHE, Willy, m.m.v. Magda DEVOS & Fons De MEERSMAN (2013): Grammatica van de Nederlandse zin. Antwerpen/Apeldoorn.