Na margo románu Mistr a Markétka : (text ako záhada, šifra, odkaz doby?)

Title: Na margo románu Mistr a Markétka : (text ako záhada, šifra, odkaz doby?)
Variant title:
  • On the margin of the novel Master and Margarita : (text as mystery, cipher, message of epoch)
    • Na poljach romana "Master i Margarita" : tekst kak tajna, šifr, poslanije èpochi?
  • На полях романа "Мастер и Маргарита" : текст как тайна, шифр, послание эпохи?
    • Na poljach romana "Master i Margarita" : tekst kak tajna, šifr, poslanije èpochi?
Source document: Новая русистика. 2021, vol. 14, iss. 1, pp. 41-50
Extent
41-50
  • ISSN
    1803-4950 (print)
    2336-4564 (online)
Type: Article
Language
License: Not specified license
 

Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.

Abstract(s)
The paper deals with the novel Master and Margarita by M. Bulgakov from three aspects: 1) provides the basic information of publication of the censored version in the USSR; 2) discusses possible interpretations—from vulgar-sociological (A. Barkov) to esoteric (O. Kandaurov); 3) raises the question of the Czech translations by A. Morávková (2016) and L. Dvořák (2013). At the end, a brief reconstruction of space-time structure of the novel is given.
В статье рассматривается роман "Мастер и Маргарита" с трех точек зрения: 1) приводится основная информация об изданиях романа в СССР и цензурных купьюрах; 2) обсуждаются возможные его интерпретации — от вульгарно-социологических (А. Барков) до эзотерических (О. Кандауров); 3) поднимается вопрос о чешских вариантах романа переводчиков А. Моравковой (2016) и Л. Дворжака (2013). В конце дается краткая реконструкция пространственно-временной структуры романа.
References
[1] BULGAKOV, M. (1969): Master i Margarita. Frankfurt-na-Majne.

[2] BULGAKOV, M. (2004): Master i Margarita. Sobranije sočinenij v vos'mi tomach. Tom 5. Sankt-Peterburg.

[3] BULGAKOV, M. (2009): Mistr a Markétka. Grafický román. Preklad Viktor Janiš. Ilustrovali: Andrzej Klimowski, Danusia Schejbalová. Praha.

[4] BULGAKOV, M. (2013): Mistr a Markétka. Preklad Libor Dvořák. Praha.

[5] BULGAKOV, M. (2016): Mistr a Markétka. Preklad Alena Morávková. Praha.

[6] BARKOV, A. (2006): Roman Michaila Bulgakova "Master i Margarita". Al'ternativnoje pročtenije. https://royallib.com/read/barkov_alfred/roman_bulgakova_master_i_margarita_alternativnoe_prochtenie.html#0. [online]. [cit. 1. 4. 2021].

[7] KANDAUROV, O. (2002): Jevangelije ot Michaila. V 2-ch tomach. Moskva.

[8] LOSEV, V. (2006): Michail Bulgakov "Moj bednyj, bednyj master…" Polnoje sobranije redakcij i variantov romana "Master i Margarita". Moskva.

[9] MURÁNSKA, N. (2005): Román Michaila Bulgakova Majster a Margaréta. Nitra.

[10] SARNOV, B. M. (2009): Stalin i pisateli. Moskva https://www.famhist.ru/famhist/sarn_st_po/0025b04e.html. [online]. [cit. 2. 4. 2021].

[11] SOKOLOV, B. V. (2005): Bulgakov. Ènciklopedija. Moskva. Bulgakovskaja ènciklopedija. (2021) http://www.bulgakov.ru/. [online]. [cit. 4. 4. 2021].