Title: Грамматические особенности письменной разговорной речи на примере языка блогера О. Савельевой : эмоциональность, письменная разговорная речь, интенсив, компрессия, повтор, пост в интернете
Transliterated title
Grammatičeskije osobennosti pis'mennoj razgovornoj reči na primere jazyka blogera O. Savel'jevoj : èmocional'nost', pis'mennaja razgovornaja reč', intensiv, kompressija, povtor, post v internete
Variant title:
- Grammatical features of written colloquial speech using the example of the language of blogger O. Savelyeva : emotionality, written spoken language, intensive, compression, repetition, internet posting
Source document: Новая русистика. 2024, vol. 17, iss. 1, pp. 23-33
Extent
23-33
-
ISSN1803-4950 (print)2336-4564 (online)
Persistent identifier (DOI): https://doi.org/10.5817/NR2024-1-2
Stable URL (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/digilib.80330
Type: Article
Language
License: Not specified license
Rights access
open access
Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.
Abstract(s)
The object of research in the work is the grammatical means of written colloquial speech using the example of blogger O. Savelyeva's book Oranges. Since the book Oranges is based on posts on O. Savelyeva's blog, we can talk about the language of the book as a special language of Internet publications. The article name is devoted to written colloquial speech. The grammatical means in a book based on Internet posts reflect the trends of modern Internet language. O. Savelyeva's goal is to create a relaxed atmosphere and establish a connection with readers. The author is characterized by emotionality, which is reflected in the syntactic structures used. The book makes extensive use of compression, repetition, narrative intensification, etc. The analysis of syntactic units is carried out in the context of the entire narration as a whole. When analyzing syntactic devices, it is important to consider the graphic design of sentences, for example, the use of capital letters to convey the emotionality of the narration. This can be attributed to specific means that allow the author to be closer to the reader. In general, the analysis of the book Oranges and the syntactic means of written colloquial speech contributes to the development of science about the peculiarities of the Internet language in the modern world.
References
[1] GUŠKOVA, L. V. (2020): Funkcii formy intensiva v internet-kommunikacii na primere social'noj seti Instagram. In: Russkij jazyk v slavjanskoj mužkul'turnoj kommunikacii. Sbornik naučnych trudov po itogam meždunarodnoj naučnoj konferencii, posvjaščennoj pamjati doktora filologičeskich nauk, professora K. A. Vojlovoj. Moskva, s. 78–82.
[2] KRONGAUZ, M. A. (2009): Lytdybr ot blogera, ili Kak internet-jazyk delajet pis'mennuju reč' formoj suščestvovanija razgovornogo jazyka. Russkij mir, 2009, № 6. https://rusmir.media/2009/06/01/internet. [online]. [cit. 15.01.2024].
[3] LAPTEVA, O. A. (2007): Živaja russkaja reč' s teleèkrana: Razgovornyj plast televizionnoj reči v normativnom aspekte. Moskva.
[4] LEKANT, P. A. (2010): Intensiv — èto forma ili konstrukcija? Vestnik MGOU, 2010, № 1, s. 57–60.
[5] LITNEVSKAJA, Je. I. (2011): Pis'mennyje formy russkoj razgovornoj reči (k postanovke problemy). Moskva.
[6] Russkij jazyk konca XX stoletija. (1996). Moskva.
[7] SAVEL'JEVA, O. (2017): Apel'sinki. https://www.litres.ru/book/olga-aleksandrovnasavelev/apelsinki-chestnaya-istoriya-odnogo-vzrosleniya-25915037/. [online]. [cit. 15.1.2024].
[8] SAVEL'JEVA, O. (2022): Obo mne. https://vk.com/@olga.poputi.blog-obo-mne. [online]. [cit. 15.1.2024].
[9] SIROTININA, O. B. (1974): Sovremennaja razgovornaja reč' i jeje osobennosti. Moskva.
[10] STARODUMOVA, Je. A. (1988): Akcentirujuščije časticy v russkom jazyke. Vladivostok.
[11] Tolkovyj slovar' russkoj razgovornoj reči. Vyp. 4. S–T. (2021). Moskva.
[12] ZEMSKAJA, Je. A. (2011): Russkij jazyk kak inostrannyj. Russkaja razgovornaja reč'. Lingvističeskij analiz i problemy obučenija. Moskva.
[13] ZEMSKAJA, Je. A., KITAJGORODSKAJA, M. V., ŠIRJAJEV, Je. N. (1981): Russkaja razgovornaja reč'. Moskva.
[2] KRONGAUZ, M. A. (2009): Lytdybr ot blogera, ili Kak internet-jazyk delajet pis'mennuju reč' formoj suščestvovanija razgovornogo jazyka. Russkij mir, 2009, № 6. https://rusmir.media/2009/06/01/internet. [online]. [cit. 15.01.2024].
[3] LAPTEVA, O. A. (2007): Živaja russkaja reč' s teleèkrana: Razgovornyj plast televizionnoj reči v normativnom aspekte. Moskva.
[4] LEKANT, P. A. (2010): Intensiv — èto forma ili konstrukcija? Vestnik MGOU, 2010, № 1, s. 57–60.
[5] LITNEVSKAJA, Je. I. (2011): Pis'mennyje formy russkoj razgovornoj reči (k postanovke problemy). Moskva.
[6] Russkij jazyk konca XX stoletija. (1996). Moskva.
[7] SAVEL'JEVA, O. (2017): Apel'sinki. https://www.litres.ru/book/olga-aleksandrovnasavelev/apelsinki-chestnaya-istoriya-odnogo-vzrosleniya-25915037/. [online]. [cit. 15.1.2024].
[8] SAVEL'JEVA, O. (2022): Obo mne. https://vk.com/@olga.poputi.blog-obo-mne. [online]. [cit. 15.1.2024].
[9] SIROTININA, O. B. (1974): Sovremennaja razgovornaja reč' i jeje osobennosti. Moskva.
[10] STARODUMOVA, Je. A. (1988): Akcentirujuščije časticy v russkom jazyke. Vladivostok.
[11] Tolkovyj slovar' russkoj razgovornoj reči. Vyp. 4. S–T. (2021). Moskva.
[12] ZEMSKAJA, Je. A. (2011): Russkij jazyk kak inostrannyj. Russkaja razgovornaja reč'. Lingvističeskij analiz i problemy obučenija. Moskva.
[13] ZEMSKAJA, Je. A., KITAJGORODSKAJA, M. V., ŠIRJAJEV, Je. N. (1981): Russkaja razgovornaja reč'. Moskva.