Indirekte Evidentialität in der lateinischen erzählenden Prosa des I-II Jhdt.

Title: Indirekte Evidentialität in der lateinischen erzählenden Prosa des I-II Jhdt.
Variant title:
  • Indirect evidentiality in Latin narrative prose of I-II A.D.
Source document: Graeco-Latina Brunensia. 2019, vol. 24, iss. 2, pp. 33-52
Extent
33-52
  • ISSN
    1803-7402 (print)
    2336-4424 (online)
Type: Article
Language
 

Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.

Abstract(s)
The paper examines the means of expressing indirect (inferentive and reportative) evidentiality in Latin narrative prose of I–II A. D. on the material Petron's Satyricon and Apuleius' Metamorphoses. Morphological forms and syntactic constructions treated as evidential strategies are taken into account, since their main meanings are within the pattern of the grammatical categories (tense, mood etc.), and the information about the source and/or means of access to information is contextually motivated side effect. The result of the research reveals singling out eight strategies to express indirect evidentiality. Inferentive evidentiality is represented by five evidential strategies, while the reportative – by the three. Different use of evidential strategies in both works relates to context and personal choice of the authors.
References
[1] Campbell, D. A. (Ed.). (1982). Greek Lyric: Sappho and Alcaeus (Vol. I). Cambridge: Harvard University Press.

[2] Hanson, J. Arthur (Ed.). (1989). Apuleius. Metamorphoses (Vol. I–II). Cambridge, MA. – London: Harvard University Press.

[3] Heinse, W. (Ed.). (1913). Petronius: Das Gastmahl des Trimalchio. Nach dem Satiricon des Petronius übersertzt von Wilhelm Heinse. Düsseldorf: Ernst Ohle.

[4] Kovacs, D. (Ed.). (1995). Euripides: Children of Heracles. Hippolytus. Andromache. Hecuba. Cambridge: Harvard University Press.

[5] Nisard, D. (Ed.). (1865). Pétrone: Apulée, Aulu-Gelle. Œuvres complètes. Paris: Didot.

[6] Warmington, E.H. (Ed.). (1987). Titi Petroni Arbitri Satyricon, with an English translation by Michael Heseltine. Seneca: Apocolocyntosis, with an English translation by W. H. D. Rouse. Cambridge, MA: Harvard University Press.

[7] Aikhenvald, A., & Dixon R. M. W. (1998). Evidentials and areal typology: a case study from Amazonia. Language Sciences, 20, 241–257. | DOI 10.1016/S0388-0001(98)00002-3

[8] Aikhenvald, A. Y. (2003). Evidentiality in typological perspective. In A. Y. Aikhenvald, & R. M. W. Dixon (Eds.), Studies in Evidentiality (pp. 1–32). Amsterdam: John Benjamins.

[9] Aikhenvald, A. Y., & Dixon, R. M. W. (Eds.). (2003). Studies in Evidentiality. Amsterdam: John Benjamins.

[10] Aikhenvald, A. Y. (2004). Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.

[11] Aikhenvald, A. Y. (2011). The Grammaticalization of Evidentiality. In H. Narrog, & B. Heine (Eds.), The Oxford Handbook of Grammaticalization (pp. 605–613). Oxford: Oxford University Press.

[12] Aikhenvald, A. Y. (2018). Evidentiality. The framework. In A. Y. Aikhenvald (Ed.), The Oxford Handbook of Evidentiality (pp. 37–80). Oxford: Oxford University Press.

[13] Anderson, L. B. (1986). Evidentials, Paths of Change, and Mental Maps: Typologically Regular Asymmetries. In W. Chafe, & J. Nichols (Eds.), Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology (pp. 273–312). Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.

[14] Bakker, E. (1997). Storytelling in the Future: Truth, Time, and Tense in Homeric Epic. In E. Bakker, & A. Kahane (Eds.), Written Voices, Spoken Signs: Tradition, Performance, and the Epic Text (pp. 11–36). Cambridge, MA. – London: Harvard University Press.

[15] Bakker, S. (2002). Futura zonder toekomst. Lampas, 35(3), 199–214.

[16] Bolkestein, A. M. (1980). Problems in the description of modal verbs. An investigation of latin. Assen: Van Gorcum.

[17] Boye, K., & Harde, P. (2009). Evidentiality: Linguistic Categories and Grammaticalization. Functions of Language, 16(1), 9–43. | DOI 10.1075/fol.16.1.03boy

[18] Chafe, W. (1986). Evidentiality in English Conversation and Academic Writing. In W. Chafe, & J. Nichols (Eds.), Evidentiality: the Linguistic Coding of Epistemology (pp. 261–272). Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.

[19] Chafe, W., & Nichols, J. (Eds.). (1986). Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.

[20] Comrie, B. (1976). Aspect. Cambridge: Cambridge University Press.

[21] Cornillie, B. (2007a). Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish Semi Auxiliaries: A Cognitive-Functional Approach. Berlin – New York: Mouton de Gruyter.

[22] Cornillie, B. (2007b). The continuum between lexical and grammatical evidentiality: a functional analysis of Spanish parecer. Italian Journal of Linguistics, 19(1), 109–128.

[23] Cornillie, B. (2009). Evidentiality and Epistemic Modality: On the Close Relationship between Two Different Categories. Functions of Language, 16(1), 44–62. | DOI 10.1075/fol.16.1.04cor

[24] Cuzzolin, P. (2010). Evidentialitätsstrategien im Lateinischen. Vorläufige Bemerkungen. In M. Kienpointner, & P. Anreiter (Eds.), Latin Linguistics Today: Proceedings of the 15. CILL, Innsbruck, April 4–9, 2009 (pp. 247–256). Innsbruck: Universität Innsbruck.

[25] Delbrück, B. (1897). Vergleichende Syntax der indogermanischen Sprachen (Vol. II). Strassburg: Karl J. Trübner.

[26] Dendale, P. (1993). Le conditionnel de l'information incertaine: marqueur modal ou marqueur evidentiel? In G. Hilty (Ed.), Proceedings of the XXe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, T. 1, Section 1: La phrase (pp. 165–176). Tübingen: Francke.

[27] Diewald, G., & Smirnova, E. (Eds.). (2010). Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages. Berlin – New York: Mouton de Gruyter.

[28] Diewald, G., & Smirnova, E. (2010). Introduction. Evidentiality in European Languages: The Lexical-Grammatical Distinction. In G. Diewald, & E. Smirnova (Eds.), Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages (pp. 1–14). Berlin – New York: Mouton de Gruyter.

[29] Dimmendaal, G. J. (2001). Logophoric Marking and Represented Speech in African Languages as Evidential Hedging Strategies. Australian Journal of Linguistics, 21(1), 131–157. | DOI 10.1080/07268600120042499

[30] Ernout, A., & Thomas, F. (1964). Syntaxe latine. Paris: Klincksieck.

[31] Faure, R. (2010). L'optatif oblique serait-il un temps? Lalies, 30, 281–294.

[32] Faure, R. (2014). The Oblique Optative, a Case of Narrative Tense: The Example of the Future Optative. In A. Bartolotta (Ed.), The Greek Verb. Morphology, Syntax, Semantics. Proceedings of the 8th International Meeting of Greek Linguistics (pp. 131–148). Louvain: Peeters.

[33] Fonseca, A. L. (2009). Modo y Modalidad. In M. Baños Baños (Ed.), Sintaxis del latín clásico (pp. 443–468). Madrid: Liceus.

[34] Friedman, V. A. (1986). Evidentiality in the Balkans: Bulgarian, Macedonian, and Albanian. In W. Chafe, & J. Nichols (Eds.), Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology (pp. 168–187). Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.

[35] Givon, T. (1982). Evidentiality and Epistemic Space. Studies in Language, 6(1), 23–49. | DOI 10.1075/sl.6.1.03giv

[36] Greco, P. (2013). Latin Accusativus cum Participio: Syntactic Description, Evidential Values, and Diachronic Development. Journal of Latin Linguistics, 12(2), 173–198. | DOI 10.1515/joll-2013-0010

[37] Guardamagna, C. (2017). Reported Evidentiality, Attribution and Epistemic Modality: A Corpus-based Diachronic Study of Latin secundum NP (according to NP). Language Science, 59, 159–179.

[38] Guentchéva, Z. (1994). Manifestation de la cathégorie médiatif dans les temps du français. Langue français, 102, 8–23. | DOI 10.3406/lfr.1994.5711

[39] de Haan, F. (1999). Evidentiality and Epistemic Modality: Setting Boundaries. Southwest Journal of Linguistics, 18, 83–101.

[40] de Haan, F. (2007). Raising as grammaticalization: the case of Germanic seem-verbs. Italian Journal of Linguistics, 19(1), 129–150.

[41] Hagège, C. (1974). Les pronoms logophoriques. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 69, 287–310.

[42] Hansen, B. (2007). Evidencialnost v nemeckom yazyke [Evidentiality in German]. In V. S. Khrakovskiy (Ed.), Evidencialnost v yazykakh Europy i Azii [Evidentiality in the Languages of Europe and Asia] (pp. 241–252). Sankt-Petersburg: Nauka.

[43] Hennemann, A. (2013). A Context-Sensitive and Functional Approach to Evidentiality in Spanish or Why Evidentiality Needs a Superordinate Category. Frankfurt am Main: Peter Lang.

[44] Jakobson, R. (1984). Shifters, Verbal Categories, and the Russian Verb. In L. R. Waugh, & M. Hall (Eds.), Russian and Slavic Grammar Studies 1931–1981 (pp. 41–58). Berlin – New York – Amsterdam: Mouton Publishers.

[45] Joseph, B. D. (2003). Evidentiality in Proto-Indo-European? Building a Case. In K. Jones-Bley, M. Huld, A. Della Volpe, & M. Robbins Dexter (Eds.), Proceedings of the Fourteenth Annual UCLA Indo-European Conference (pp. 96–111). Washington, DC: Institute for the Study of Man.

[46] Khrakovskiy, V. S. (Ed.). (2007). Evidencialnost v yazykakh Europy i Azii [Evidentiality in the Languages of Europe and Asia]. Sankt-Petersburg: Nauka.

[47] Kozinceva, N. A. (2007). Tipologiya kategorii zasvidetelstvovannosti [Typology of Category of Evidentiality]. In V. S. Khrakovskiy (Ed.), Evidencialnost v yazykakh Europy i Azii [Evidentiality in the Languages of Europe and Asia] (pp. 13–36). Sankt-Petersburg: Nauka.

[48] Kratschmer, A., & Heijnen, A. (2010). Revelative Evidentiality in European Languages: Linguistic Marking and Its Anthropological Background. In G. Diewald, & E. Smirnova (Eds.), Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages (pp. 331–368). Berlin – New York: Mouton de Gruyter.

[49] Kühner, R., & Stegmann, C. (1992). Ausführliche Grammatik der lateinischen Sprache, 3.1: Satzlehre. Hannover: Hahn.

[50] Lampert, G., & Lampert, M. (2010). Where Does Evidentiality Reside? Notes on (Alleged) Limiting Cases: seem and be like. STUF – Language Typology and Universals, 63(4), 308–321. | DOI 10.1524/stuf.2010.0024

[51] Lazard, G. (2001). On the Grammaticalization of Evidentiality. Journal of Pragmatics, 33, 359–367. | DOI 10.1016/S0378-2166(00)00008-4

[52] Méndez Dosuna, J. V. (1999). La valeur de l'optatif oblique grec: Un regard fonctionnel-typologique. In B. Jacquinod (Ed.), Les complétives en grec ancien: Actes du colloque international de Saint-Étienne (pp. 331–352). Saint-Étienne: Publications de l'Université de Saint-Étienne.

[53] Mišeska Tomić, O. (2008). An Integrated Areal-Typological Approach: Local Convergence of Morphosyntactic Features in the Balkan Sprachbund. In P. Muysken (Ed.), From Linguistic Areas to Areal Linguistics (pp. 181–219). Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins.

[54] Mushin, I. (2001). Evidentiality and Epistemological Stance: Narrative Retelling. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins.

[55] Pinkster, H. (1986). Three notes on the Latin subjunctive. Revue Informatique et Statistique dans les Sciences Humaines, 22, 147–156.

[56] Pinkster, H. (2015). The Oxford Latin Syntax, Vol. I: The Simple Clause. Oxford: Oxford University Press.

[57] Plungian, V. A. (2001). The Place of Evidentiality within the Universal Grammatical Space. Journal of Pragmatics, 33, 349–357. | DOI 10.1016/S0378-2166(00)00006-0

[58] Plungian, V. A. (2010). Types of Verbal Evidentiality Marking: An Overview. In G. Diewald, & E. Smirnova (Eds.), Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages (pp. 15–58). Berlin – New York: Mouton de Gruyter.

[59] Pompei, A. (2002). Riflessivi indiretti in latino e logoforicita. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 2002, 398–446.

[60] van Rooy, R. (2016). The Relevance of Evidentiality for Ancient Greek: Some Explorative Steps through Plato. Journal of Greek Linguistics, 16(1), 3–46. | DOI 10.1163/15699846-01502002

[61] Serbat, G. (1980). Le parfait de l'indicatif actif en latin. In G. Serbat (Ed.), Le sens du parfait de l'indicatif actif en Latin (pp. 12–54). Paris: Université de Paris-Sorbonne.

[62] Squartini, M. (2001). The internal structure of evidentiality in Romance. Study in Language, 25, 255–296. | DOI 10.1075/sl.25.2.05squ

[63] Squartini, M. (2004). Disentangling evidentiality, and epistemic modality in Romance. Lingua, 114(7), 873–895. | DOI 10.1016/S0024-3841(03)00064-0

[64] Squartini, M. (2008). Lexical vs. grammatical evidentiality in French and Italian. Linguistics, 46(5), 917–947. | DOI 10.1515/LING.2008.030

[65] Wiemer, B. (2007). Kosvennaya zasvidetelstvovannost v litovskom yazyke [Indirect evidentiality in Lituanian]. In V. S. Khrakovskiy (Ed.), Evidencialnost v yazykakh Europy i Azii [Evidentiality in the Languages of Europe and Asia] (pp. 197–240). Sankt-Petersburg: Nauka.

[66] Wiemer, B. (2010). Hearsay in European Languages: Toward an Integrative Account of Grammatical and Lexical Marking. In G. Diewald, & E. Smirnova (Eds.), Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages (pp. 59–129). Berlin – New York: Mouton de Gruyter.

[67] Wiemer, B. (2017). Reliability as an Intermediate Layer between Evidential and Epistemic Meanings. In Book of Abstracts. 50th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, 10–13 September 2017, University of Zurich, Switzerland (pp. 666–667) [retrieved 05.05.2019 from http://www.sle2017.eu/downloads/BOOK%20OF%20ABSTRACTS%205-7-2017.pdf].

[68] Willett, Th. L. (1988). A Cross-Linguistic Survey of the Grammaticization of Evidentiality. Studies in Language, 12(1), 51–97. | DOI 10.1075/sl.12.1.04wil

[69] Wolanin, H. (2012). Grammatyka opisowa klasycznej łaciny w ujęciu strukturalnym. Kraków: Księgarnia Akademicka.

[70] Zheltova, E. V. (2017). Evidential Strategies in Latin. Hyperboreus, 23(2), 313–337.

[71] Zheltova, E. V. (2018). How to Express Surprise without Saying "I'm Surprised" in Latin. Philologia Classica, 13(2), 228–240.