Rozšířené vyhledávání

Nápověda: Pokud hledáte podle klíčových slov z plného textu dokumentu, mějte na paměti, že databáze obsahuje dokumenty v různých jazycích.
Vyhledává v celé databázi.
Vyhledává pouze v záznamech (metadatech) dokumentů.
Autor nebo další původce dokumentu (editor, překladatel aj.).
Zvolíte-li „stať“, vyhledáváte v časopiseckých článcích, sborníkových příspěvcích a kapitolách monografií.
Zobrazují se záznamy 276 - 300 z celkového počtu 337

Článek
Pechal, Zdeněk. Brněnská studie o ruském románu. Новая русистика. 2008, roč. 1, č. 1, s. 83–85.

Článek
Zatočil, Leopold. Die Visio Fulberti nach einer bislang unbeachteten Brünner Handschrift aus dem Ende des 14. Jahrhunderts : (amico Jaroslauo Ludvíkovský octogenario). Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. D, Řada literárněvědná. 1974, roč. 23, č. D21, s. 23–[56].

Článek
Kapičiak, Jakub. Tracing Dmitrij Prigov in contemporary Russia : preliminary remarks on postmodern (dis)continuity. Новая русистика. 2020, roč. 13, č. 2, s. 5–18.

Článek
Tellinger, Dušan. On interpreter's intercultural awareness. Opera Slavica. 2016, roč. 26, č. 2, s. 49–55.

Článek
Iliev, Ivan G., Petkov, Petko D.. An unknown model for constructing the negative imperative in Bulgarian. Opera Slavica. 2018, roč. 28, č. 2, s. 39–44.

Článek
Topuzov, Nikola. България и българското в учебниците за чужденци. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 369–376.

Článek
Aleksandrova, Sonja. Обучението по чужд език за специфични цели. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 76–82.

Článek
Borisov, Borislav. Държавните институции и българският език (опитът след 1989 г.). Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 97–104.

Článek
Farkas Baráthi, Mónika. Филмът като средство при преподаването на български език. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 164–168.

Článek
Koseska-Toszewa, Violetta. Many-volume contrastive grammar of Bulgarian and Polish. Opera Slavica. 2009, roč. 19, č. 2, s. 36–43.

Článek
Kyzlinková, Lidia. Eliot and Tennyson : (some facts to the dramatic technique of Murder in the cathedral). Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. D, Řada literárněvědná. 1974, roč. 23, č. D21, s. 131–144.

Článek
Pospíšil, Ivo. "The old times" and the genre forms : an interpretative triangle. Opera Slavica. 1994, roč. 4, č. 1, s. 39–45.

Článek
Winner, Thomas Gustav. Prague structuralism and semiotics : western neglect and resulting fallacies. Opera Slavica. 1992, roč. 2, č. 3, s. 6–16.

Článek
Krejčová, Elena. Сложни лични и фамилни имена в българския език. Opera Slavica. 1999, roč. 9, č. 2, s. 27–30.

Článek
Lehár, Jan. Staročeský překlad Stabat mater. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. D, Řada literárněvědná. 1985, roč. 34, č. D32, s. 43–50.

Článek
Bakărdžieva, Ginka. Учебният превод – предизвикателства без край. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 83–91.

Článek
Staljanova, Nadežda, Milanov, Vladislav. Конотация, смисъл, превод. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 335–340.