Název: Einfluss fremder Sprachelemente auf die Gestaltung des gegenwärtigen tschechischen Slogans
Zdrojový dokument: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2009, roč. 14 [23], č. 1-2, s. [25]-43
Rozsah
[25]-43
-
ISSN1803-7380 (print)2336-4408 (online)
Trvalý odkaz (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/106104
Type: Článek
Jazyk
Licence: Neurčená licence
Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.
Abstrakt(y)
Der Aufsatz stellt eine kurze Zusammenfassung der Slogan-Analyse dar, die im Rahmen einer umfangreicheren Studie über die Werbesprache durchgeführt worden ist. Die Studie versucht, die Hauptcharakteristika der gegenwärtigen tschechischen Werbeslogans zu präsentieren, wobei von der deutschen Werbesprache als Muster ausgegangen wird. Die auf diese Art und Weise entstandene vergleichende Studie bringt viele Belege dafür, wie die tschechische Werbesprache die westliche Reklame in ihrer sprachlichen Ausdruckskraft "eingeholt" und bisweilen sogar in ihrer Kreativität "überholt" hat. Der vorliegende Beitrag konzentriert sich auf die auffälligsten Sprachelemente auf lexikalischer, semantischer, stilistischer, pragmatischer bzw. rhetorischer Ebene und untermauert diese jeweils mit einigen entsprechenden Beispielen. Neben den sprachlichen Mitteln, die in beiden analysierten Werbesprachen vorkommen, werden solche Fragen thematisiert, die als für die tschechische Werbung kennzeichnend bzw. typisch bezeichnet werden können.
Reference
[1] BAUMGART, Manuela (1992): Die Sprache der Anzeigenwerbung. Eine linguistische Analyse aktueller Werbeslogans. Heidelberg (Physika).
[2] BECHSTEIN, Gabriele (1987): Werbliche Kommunikation. Grundinformationen zur semiotischen Analyse von Werbekommunikaten. Bochum (Brockmeyer).
[3] BUŠTA, Pavel (1997): Nový lesk české reklamy. In: Týden, 1997/43, 76–77.
[4] ČAPKOVÁ, Radka (2004): Intertextualita v reklamě. In: Studentská vědecká konference 2004, edit. Sýkora, V./ Jančařík, A, 1. vyd., Praha, Univerzita Karlova, 284–292.
[5] ČMEJRKOVÁ, Světla (1997): Jazyk reklamy. In: F. Daneš a kol.. Český jazyk na přelomu tisíciletí. Praha (Academia), 133–145.
[6] ČMEJRKOVÁ, Světla (1993): Když pohřeb, tak do země, když svěžest, tak beze mne. In: Naše řeč, 1993. roč. 76, č. 4, (ÚJČ ČSAV Praha), 184–190.
[7] ČMEJRKOVÁ, Světla (2000): Reklama v češtině, čeština v reklamě. Praha (LEDA).
[8] HIRNER, Roman (2006): Linguistische Untersuchungen an Werbeheadlines von Anzeigen der FAZ, SZ und des Stern 2004. Dissertation. Augsburg. (zurzeit im Druck).
[9] HOFFMANNOVÁ, Jana. (2002): Intertextualita v mluvených projevech (úvahy o metodologii výzkumu a konceptuální soustavě). In: Stylistika 11, Praha (Ústav pro jazyk český ČAV), 371–381.
[10] IMIOŁO, Iwona (1998): Cizí jazykové prvky v reklamních textech. In: Čeština doma a ve světě. 3–4/ 1998, 213–215.
[11] JANICH, Nina (2001): Werbesprache. Ein Arbeitsbuch. 2. Aufl. Tübingen (Narr).
[12] JETTMAROVÁ, Zuzana (1998): Spotřebitelská reklama a její překlad v České republice (1989–1998). In: Čeština doma a ve světě. 1998, roč. 6, č. 3–4, 179–187.
[13] JÍLKOVÁ, Hana (2007): Die deutsche und tschechische Werbesprache. Verbale Strategien in deutschen Slogans und ihre Parallelen in der tschechischen Werbung. Hamburg (Verlag Dr. Kovač).
[14] KŘÍŽEK, Zdeněk/CRHA, Ivan (2001): Život s reklamou. Praha (Grada).
[15] KUßE, Holger (2000): "Ich liebe Konkurrenz" – Argumente in tschechischer Anzeigenwerbung. In: Maurice, F./Mendoza, I. (Hrsg.): Linguistische Beiträge zur Slavistik VIII. 1999, München (Verlag Otto Sagner), 113–128.
[16] LEEUWEN, Jiřina (2005): Narrative Bierwerbung in Tschechien (1991–2004). Gender und Maskulinität zwischen populären und plebejischen Inszenierungen. In: Leeuwen-Turnovcová, J. van/Richter, N. (Hrsg.): Mediale Welten in Tschechien nach 1989: Genderprojektionen und Codes des. München (Verlag Otto Sagner), 117–135.
[17] LEWANDOVSKI, Theodor (1994): Linguistisches Wörterbuch. 3 Bände. 6. Aufl. Heidelberg/Wiesbaden (Quelle & Meyer).
[18] MÖCKELMANN, Jochen/ZANDER, Sönke (1975): Form und Funktion der Werbeslogans. Untersuchung der Sprache und werbepsychologischen Methoden in den Slogans. 3. Aufl. Göppingen (Kümmerle).
[19] PAVLŮ, Dušan (2005): Reklama a její některé přesvědčovací techniky – s akcentem na komunikační aktivity sales promotion. In: Metody a prostředky přesvědčování v masových médiích. Ostrava. 2005 (Ostravská univerzita, Filozofická fakulta), 160–163.
[20] PAYER, Gabriele (1990): Adaptationen in der Werbesprache. Zürich (ADAG).
[21] SAUER, Nicole (1998): Werbung – wenn Worte wirken. Ein Konzept der Perlokution, entwickelt an Werbeanzeige. Münster u.a. (Waxmann).
[22] SCHMIDER, Ekkehard (1990): Werbedeutsch in Ost und West. Die Sprache der Konsumwerbung in beiden Teilen Deutschlands – ein Vergleich. Berlin (Spitz).
[23] ŠEBESTA, Karel (1995): K zahajování reklamní komunikace. In: Časopis pro moderní filologii. 1995, roč. 77, č. 2, 82–90.
[24] ŠEBESTA, Karel (1998): Reklama jako funkční styl? In: Čeština doma a ve světě, 1998, č. 6. Praha. (FF UK), 93–97.
[25] ŠEBESTA, Karel (1990): Reklamní texty. Jejich funkce a výstavba. Praha (FF UK).
[26] SRPOVÁ, Hana (2000): Aluze a citáty v české reklamě. In: Stylistyka IX. 2000, roč. 9, č. 1, Opole, 137–146.
[27] SRPOVÁ, Hana (2008): Knížka o reklamě. Filozofická fakulta Ostravské univerzity. Ostrava.
[28] SRPOVÁ, Hana (2004): Role nespisovnosti v českém reklamním diskursu. In: Spisovnost a nespisovnost. Zdroje, proměny a perspektivy. (E. Minářová/ K. Ondrášková (ed.) Brno. (PedF MU), 242–246.
[2] BECHSTEIN, Gabriele (1987): Werbliche Kommunikation. Grundinformationen zur semiotischen Analyse von Werbekommunikaten. Bochum (Brockmeyer).
[3] BUŠTA, Pavel (1997): Nový lesk české reklamy. In: Týden, 1997/43, 76–77.
[4] ČAPKOVÁ, Radka (2004): Intertextualita v reklamě. In: Studentská vědecká konference 2004, edit. Sýkora, V./ Jančařík, A, 1. vyd., Praha, Univerzita Karlova, 284–292.
[5] ČMEJRKOVÁ, Světla (1997): Jazyk reklamy. In: F. Daneš a kol.. Český jazyk na přelomu tisíciletí. Praha (Academia), 133–145.
[6] ČMEJRKOVÁ, Světla (1993): Když pohřeb, tak do země, když svěžest, tak beze mne. In: Naše řeč, 1993. roč. 76, č. 4, (ÚJČ ČSAV Praha), 184–190.
[7] ČMEJRKOVÁ, Světla (2000): Reklama v češtině, čeština v reklamě. Praha (LEDA).
[8] HIRNER, Roman (2006): Linguistische Untersuchungen an Werbeheadlines von Anzeigen der FAZ, SZ und des Stern 2004. Dissertation. Augsburg. (zurzeit im Druck).
[9] HOFFMANNOVÁ, Jana. (2002): Intertextualita v mluvených projevech (úvahy o metodologii výzkumu a konceptuální soustavě). In: Stylistika 11, Praha (Ústav pro jazyk český ČAV), 371–381.
[10] IMIOŁO, Iwona (1998): Cizí jazykové prvky v reklamních textech. In: Čeština doma a ve světě. 3–4/ 1998, 213–215.
[11] JANICH, Nina (2001): Werbesprache. Ein Arbeitsbuch. 2. Aufl. Tübingen (Narr).
[12] JETTMAROVÁ, Zuzana (1998): Spotřebitelská reklama a její překlad v České republice (1989–1998). In: Čeština doma a ve světě. 1998, roč. 6, č. 3–4, 179–187.
[13] JÍLKOVÁ, Hana (2007): Die deutsche und tschechische Werbesprache. Verbale Strategien in deutschen Slogans und ihre Parallelen in der tschechischen Werbung. Hamburg (Verlag Dr. Kovač).
[14] KŘÍŽEK, Zdeněk/CRHA, Ivan (2001): Život s reklamou. Praha (Grada).
[15] KUßE, Holger (2000): "Ich liebe Konkurrenz" – Argumente in tschechischer Anzeigenwerbung. In: Maurice, F./Mendoza, I. (Hrsg.): Linguistische Beiträge zur Slavistik VIII. 1999, München (Verlag Otto Sagner), 113–128.
[16] LEEUWEN, Jiřina (2005): Narrative Bierwerbung in Tschechien (1991–2004). Gender und Maskulinität zwischen populären und plebejischen Inszenierungen. In: Leeuwen-Turnovcová, J. van/Richter, N. (Hrsg.): Mediale Welten in Tschechien nach 1989: Genderprojektionen und Codes des. München (Verlag Otto Sagner), 117–135.
[17] LEWANDOVSKI, Theodor (1994): Linguistisches Wörterbuch. 3 Bände. 6. Aufl. Heidelberg/Wiesbaden (Quelle & Meyer).
[18] MÖCKELMANN, Jochen/ZANDER, Sönke (1975): Form und Funktion der Werbeslogans. Untersuchung der Sprache und werbepsychologischen Methoden in den Slogans. 3. Aufl. Göppingen (Kümmerle).
[19] PAVLŮ, Dušan (2005): Reklama a její některé přesvědčovací techniky – s akcentem na komunikační aktivity sales promotion. In: Metody a prostředky přesvědčování v masových médiích. Ostrava. 2005 (Ostravská univerzita, Filozofická fakulta), 160–163.
[20] PAYER, Gabriele (1990): Adaptationen in der Werbesprache. Zürich (ADAG).
[21] SAUER, Nicole (1998): Werbung – wenn Worte wirken. Ein Konzept der Perlokution, entwickelt an Werbeanzeige. Münster u.a. (Waxmann).
[22] SCHMIDER, Ekkehard (1990): Werbedeutsch in Ost und West. Die Sprache der Konsumwerbung in beiden Teilen Deutschlands – ein Vergleich. Berlin (Spitz).
[23] ŠEBESTA, Karel (1995): K zahajování reklamní komunikace. In: Časopis pro moderní filologii. 1995, roč. 77, č. 2, 82–90.
[24] ŠEBESTA, Karel (1998): Reklama jako funkční styl? In: Čeština doma a ve světě, 1998, č. 6. Praha. (FF UK), 93–97.
[25] ŠEBESTA, Karel (1990): Reklamní texty. Jejich funkce a výstavba. Praha (FF UK).
[26] SRPOVÁ, Hana (2000): Aluze a citáty v české reklamě. In: Stylistyka IX. 2000, roč. 9, č. 1, Opole, 137–146.
[27] SRPOVÁ, Hana (2008): Knížka o reklamě. Filozofická fakulta Ostravské univerzity. Ostrava.
[28] SRPOVÁ, Hana (2004): Role nespisovnosti v českém reklamním diskursu. In: Spisovnost a nespisovnost. Zdroje, proměny a perspektivy. (E. Minářová/ K. Ondrášková (ed.) Brno. (PedF MU), 242–246.