Lesbian: ἀθρήματα (Hsch. A 1621)

Název: Lesbian: ἀθρήματα (Hsch. A 1621)
Zdrojový dokument: Graeco-Latina Brunensia. 2016, roč. 21, č. 2, s. 303-309
Rozsah
303-309
  • ISSN
    1803-7402 (print)
    2336-4424 (online)
Type: Článek
Jazyk
Licence: Neurčená licence
 

Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.

Abstrakt(y)
The Lexicon of Hesychius is still of great importance as far as the exegesis of Classical texts is concerned, but the question of the degree to which it can be considered a reliable source of dialectological data, and especially whether the glosses attest the real state of the vernacular spoken in the different regions of Greece, remains difficult to answer. Nevertheless, the glosses are still one of the most important sources (after epigraphical sources) for our knowledge of dialectal lexical systems and occasionally provide unique attestations of dialect forms in Greek. The following article examines only one such example, namely the regional designation for the "wedding gifts", as attributed to the inhabitants of Lesbos, cf. Hsch. A 1621 ἀθρήματα· δῶρα πεμπόμενα παρὰ τῶν συγγενῶν ταῖς γαμουμέναις παρθένοις παρὰ Λεσβίοις. The article aims to cast some light on this hapax form and concerns itself with the question of a problematic relation to the Homeric form ἀθύρματα. The meaning of the form ἀθρήματα is specialized, it can apply to the sphere of everyday life, and there are also synonyms from other sources which indicate a meaning in the area of "wedding gifts". All of these facts could testify to the dialectal provenance of the Hesychean gloss.
Reference
[1] Armstrong, D., & Ratchford, E. A. (1985). Iphigenia's Veil: Aeschylus, Agamemnon 228–48. Bulletin of the Institute of Classical Studies, 32, 1–12. | DOI 10.1111/j.2041-5370.1985.tb00159.x

[2] Beekes, R. S. P. (2010). Etymological Dictionary of Greek. With the assistance of Lucien van Beek (LIED,10/1). Leiden‒Boston: Brill.

[3] DM = Aura Jorro, F. (Ed.). (1985‒1993). Diccionario Griego-Español. Diccionario Micénico (Vol. I‒II). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

[4] Foley, H. P. (2001). Female Acts in Greek Tragedy. Princeton‒Oxford: Princeton University Press.

[5] Fraenkel, E. (1962). Litauisches etymologisches Wörterbuch (Vol. I). Heidelberg: Carl Winter.

[6] Frisk GEW = Frisk, H. (1960). Griechisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter.

[7] García Ramón, J. L. (1997). Cuestiones de léxico y onomástica tesalios. In A. C. Cassio (Ed.), Katà diálekton. Atti del III Colloquio Internazionale di Dialettologia Greca. Napoli – Fiaiano d'Ischia, 25‒28 settembre 1996 (A.I.O.N., XIX; pp. 521‒552). Napoli: Ist. Univ. Orientale.

[8] García Ramón, J. L. (2004). Del trabajo en une gramática del tesalio: para ne valoración lingüística de las glosas. In G. Rocca (Ed.), Dialetti, dialettismi, generi letterari e funzioni sociali (pp. 235–264). Alessandria: Ed. Dell'Orso.

[9] García-Hernandez, B. (1998). Lat. seruo. Análisis estructural e investigación histórica. In B. Bureau, & C. Nicolas (Eds.), Moussyllanea. Mélanges de linguistique et de littérature anciennes offerts à Claude Moussy (Bibliothèque d'Études Clasiques, 15; pp. 169‒178). Louvain‒Paris: Éditions Peeters.

[10] Heubeck, A. (1985). Zu einigen Problemen der pylischen Tafel An 607. Minos, 19, 61‒90.

[11] Hodot, R. (1990). Le dialecte éolien d'Asie. La langue des inscriptions viie s. A.C. ive s. P.C. (Mémoire, 88). Paris: Éditions Recherche sur les Civilisations.

[12] Hsch. = Latte, K. (Ed.). (1953–1966). Hesychii Alexandrini lexicon (Vol. 1–2: A–O). Hauniae: Ejnar Munksgaard editore.

[13] LfrgE = Snell, B. et al. (1955ff.). Lexikon des frühgriechischen Epos (im Auftrag der Akademie der Wissenschaften in Göttingen vorbereitet und hrsg. vom Thesaurus Linguae Graecae). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, JAHR.

[14] LIV = Rix, H. et al. (2001). Lexikon der indogermanischen Verben. Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen (zweite, erweiterte und verbesserte Auflage bearbeitet von Martin Kümmel und Helmut Rix). Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.

[15] Palmer, L. R. (1963). Interpretation of Mycenaean Greek Texts. Oxford: Clarendon Press.

[16] Pollux = Dindorfius, G. (Ed.). (1824). Iulii Pollucis Onomasticon cum annotationibus interpretum (Vol. I: I‒V). Lipsiae: in libraria Kuehniana.

[17] Risch, E. (1974). Wortbildung der homerischen Sprache (2. ed.). Berlin–New York: Walter de Gruyter.

[18] Rodríguez-Somolinos, H. (1998). El léxico de los poetas lesbios (Diccionario griego-español, Anejo IV). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

[19] Snell, B. (1958). ἀθρήματα. Glotta, 37, 283‒285.

[20] Sowa, W. (2006). Bemerkungen zum lesbischen dialektalen Wortschatz. Emérita. Revista de Lingüística y Filología Clásica, 74(2), 233‒258.

[21] Tzamali, E. (1996). Syntax und Stil bei Sappho (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Neue Folge, 16). Dettelbach: J. H. Röll.

[22] Ventris, M., & Chadwick, J. (1959). Documents in Mycenaean Greek. Cambridge: University Press.