Název: Mychayl Svetlov : Serhij Žadans lyrische Unterminierung des sowjetischen Diskurses
Variantní název:
- Mykhayl Svetlov : Serhiy Zhadan's deconstruction of the Soviet discourse
Zdrojový dokument: Opera Slavica. 2022, roč. 32, č. 1, s. 33-46
Rozsah
33-46
-
ISSN1211-7676 (print)2336-4459 (online)
Trvalý odkaz (DOI): https://doi.org/10.5817/OS2022-1-3
Trvalý odkaz (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/145261
Type: Článek
Jazyk
Licence: CC BY-SA 4.0 International
Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.
Abstrakt(y)
Der folgende Beitrag eröffnet einen intertextuellen Zugang zu dem Gedicht Mychayl Svetlov, das der ukrainische Lyriker Serhij Žadan 2007 in seine Sammlung Maradona aufgenommen hat. In diesen Text, der Leben und Sterben eines zweifelhaften Geschäftsmannes zur Darstellung bringt, baut Žadan Textelemente aus Michail Svetlovs 1926 veröffentlichter russischer Bürgerkriegsballade Grenada ein und kombiniert diese montageartig mit Versatzstücken aus einer kapitalistischen Wirklichkeit. Auf diese Weise stellt Žadan von seiner spezifisch postsowjetischen wie postkolonialen ästhetischen Position aus den Bedeutungsanspruch des sowjetischen Diskurses insgesamt in Frage, der in seinem Gedicht Mychayl Svetlov in der intertextuellen Auseinandersetzung mit Svetlovs Ballade relativiert wird.
In his poem Mykhayl Svetlov (which is part of the 2007 collection Maradona) the Ukrainian writer Serhiy Zhadan deliberately alludes to the famous ballad Grenada published 1926 by the Russian Soviet poet Mikhail Svetlov. Selected elements from this lyrical text in Zhadan's own poem are combined with the depiction of life and death of Marat, a contemporary dubious businessman. Standing firmly on post-Soviet ground, Zhadan as a writer makes ample intertextual use of Svetlov's popular ballad in order to devaluate the former dominant Soviet discourse which throughout the whole collection Maradona is confronted with various elements of popular culture. As a result, the Soviet discourse is not openly challenged in Zhadan's poem Mykhayl Svetlov, but rather deconstructed from within.
Reference
[1] ALWART, J.: Mit Taras Ševčenko Staat machen. Erinnerungskultur und Geschichtspolitik in der Ukraine vor und nach 1991. Köln–Weimar–Wien: Böhlau, 2012, 220 s. ISBN 978-3-412-20769-4.
[2] BÌLA, A.: Vìd lomky do lomky: lìryka Serhìja Žadana. Slovo ì Čas 1/2002, s. 35–48. ISSN 0236-1477.
[3] FABER, V.: Die ukrainische Avantgarde zwischen Ost und West. Intertextualität, Intermedialität und Polemik im ukrainischen Futurismus und Konstruktivismus der späten 1920er Jahre. Bielefeld: Transcript, 2019, 416 s. ISBN 978-3-8376-4606-1.
[4] HOLTHUSEN, J.: Russische Literatur im 20. Jahrhundert. München: Francke, 1978, 330 s. ISBN 3-7720-1270-1.
[5] HUNDOROVA, T.: Pìsljačornobyl's'ka bìblìoteka. Ukrajins'kyj lìteraturnyj postmodern. Kyjiv: Krytyka, 2005, 263 s. ISBN 966-7679-72-1.
[6] HUNDOROVA, T.: Pop-Ševčenko: prysvojennja klasyky. In: HUNDOROVA, T.: Tranzytna kul'tura. Symptomy postkolonial'noji travmy. Kyjiv: Hranì-T, 2013, 548 s., s. 359–381. ISBN 978-966-465-389-0.
[7] HUNDOROVA, T.: "Vorošylovhrad" ì symptom porožnečì. In: HUNDOROVA, T.: Tranzytna kul'tura. Symptomy postkolonial'noji travmy. Kyjiv: Hranì-T, 2013, 548 s., s. 205–232. ISBN 978-966-465-389-0.
[8] KASACK, W.: Lexikon der russischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Vom Beginn des Jahrhunderts bis zum Ende der Sowjetära. München: Otto Sagner, 1992, 2. Aufl., 1508 Sp. ISBN 3-87690-459-5.
[9] KRATOCHVIL, A.: Aufbruch und Rückkehr. Ukrainische und tschechische Prosa im Zeichen der Postmoderne. Berlin: Kadmos, 2013, 311 s. ISBN 978-3-86599-185-0.
[10] LAUER, R.: Geschichte der russischen Literatur. Von 1700 bis zur Gegenwart. München: C. H. Beck, 2000, 1072 s. ISBN 3-406-45338-4.
[11] Michail Svetlov (teplochod, 1985), https://ru.wikipedia.org/wiki/Михаил_Светлов_(теплоход,_1985) (abgerufen am 7.3.2022).
[12] PASTUCH, B.: Pro dvì lìnìji rozvytku sučasnoji ukrajins'koji lìryky. Slovo ì Čas 3/2015, s. 70–76. ISSN 0236-1477.
[13] PAVLYSHYN, M.: Post-Colonial Features in Contemporary Ukrainian Culture. Australian Slavonic and East European Studies 6 (1992) 2, s. 41–55. ISSN 0818-8149.
[14] RIL'KE, R. M., PASTERNAK, B., CVETAJEVA, M.: Pis'ma 1926 goda. Moskva: Kniga, 1990, 256 s. ISBN 5-212-00356-3.
[15] SHKANDRIJ, M.: Russia and Ukraine. Literature and the Discourse of Empire from Napoleon to Postcolonial Times. Montreal: McGill-Queen's University Press, 2001, 368 s. ISBN 0-7735-2234-4.
[16] SIMONEK, S.: Beobachtungen zur regionalen Ausdifferenzierung der zeitgenössischen ukrainischen Literatur. In: HÖHNE, S., ULBRICH, J. H. (Hrsg.): Wo liegt die Ukraine? Standortbestimmung einer europäischen Kultur. Köln–Weimar–Wien: Böhlau, 2009, 246 s., s. 109–126. ISBN 978-3-412-20347-4.
[17] SIMONEK, S.: Postsowjetische Strategien in der ukrainischen Literatur der Gegenwart, mit besonderer Berücksichtigung Wiens. In: BACHLEITNER, N., IVANOVIC, Ch. (Hrsg.): Nach Wien! Sehnsucht, Distanzierung, Suche. Literarische Darstellungen Wiens aus komparatistischer Perspektive. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2015, 361 s., s. 93–113. ISBN 978-3-631-66659-3.
[18] Soccernostalgia, http://soccernostalgia.blogspot.com/2012/03/may-23-1991-argentina-1-ussr-1.html (abgerufen am 7.3.2022).
[19] SVETLOV, M.: Stichotvorenija i poèmy. Vstupitel'naja stat'ja, sostavlenije, podgotovka teksta i primečanija Je. P. Ljubarevoj. Moskva–Leningrad: Sovetskij pisatel', 1966, 2. izd., 496 s.
[20] Svetlov, Michail Arkad'evič, https://ru.wikipedia.org/wiki/Светлов,_Михаил_Аркадьевич (abgerufen am 7.3.2022).
[21] ZABIRKO, O.: Literarische Formen der Geopoetik. Raum- und Ordnungsmodellierung in der russischen und ukrainischen Gegenwartsliteratur. Münster: Wissenschaftliche Schriften der WWU Münster, 2021, 381 s. ISBN 978-3-8405-0261-3.
[22] ŽADAN, S.: Efiopija. Charkìv: Folìo, 2009, 121 s. ISBN 978-966-03-4726-7.
[23] ŽADAN, S.: Kapìtal. Charkìv: Folìo, 2013, 797 s. ISBN 978-966-03-3983-5.
[24] ŽADAN, S.: Maradona. Charkìv: Folìo, 2008, 168 s. ISBN 978-966-03-4194-4.
[25] ZHADAN, S.: Antenne. Gedichte. Aus dem Ukrainischen von C. Dathe. Berlin: Suhrkamp, 2020, 141 s. ISBN 3-518-12752-0.
[26] ZHADAN, S.: Geschichte der Kultur zu Anfang des Jahrhunderts. Gedichte. Aus dem Ukrainischen von C. Dathe. Mit Fotografien von V. Getman und einem Nachwort von Ju. Andruchowytsch. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2006, 82 s. ISBN 3-518-12455-2.
[2] BÌLA, A.: Vìd lomky do lomky: lìryka Serhìja Žadana. Slovo ì Čas 1/2002, s. 35–48. ISSN 0236-1477.
[3] FABER, V.: Die ukrainische Avantgarde zwischen Ost und West. Intertextualität, Intermedialität und Polemik im ukrainischen Futurismus und Konstruktivismus der späten 1920er Jahre. Bielefeld: Transcript, 2019, 416 s. ISBN 978-3-8376-4606-1.
[4] HOLTHUSEN, J.: Russische Literatur im 20. Jahrhundert. München: Francke, 1978, 330 s. ISBN 3-7720-1270-1.
[5] HUNDOROVA, T.: Pìsljačornobyl's'ka bìblìoteka. Ukrajins'kyj lìteraturnyj postmodern. Kyjiv: Krytyka, 2005, 263 s. ISBN 966-7679-72-1.
[6] HUNDOROVA, T.: Pop-Ševčenko: prysvojennja klasyky. In: HUNDOROVA, T.: Tranzytna kul'tura. Symptomy postkolonial'noji travmy. Kyjiv: Hranì-T, 2013, 548 s., s. 359–381. ISBN 978-966-465-389-0.
[7] HUNDOROVA, T.: "Vorošylovhrad" ì symptom porožnečì. In: HUNDOROVA, T.: Tranzytna kul'tura. Symptomy postkolonial'noji travmy. Kyjiv: Hranì-T, 2013, 548 s., s. 205–232. ISBN 978-966-465-389-0.
[8] KASACK, W.: Lexikon der russischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Vom Beginn des Jahrhunderts bis zum Ende der Sowjetära. München: Otto Sagner, 1992, 2. Aufl., 1508 Sp. ISBN 3-87690-459-5.
[9] KRATOCHVIL, A.: Aufbruch und Rückkehr. Ukrainische und tschechische Prosa im Zeichen der Postmoderne. Berlin: Kadmos, 2013, 311 s. ISBN 978-3-86599-185-0.
[10] LAUER, R.: Geschichte der russischen Literatur. Von 1700 bis zur Gegenwart. München: C. H. Beck, 2000, 1072 s. ISBN 3-406-45338-4.
[11] Michail Svetlov (teplochod, 1985), https://ru.wikipedia.org/wiki/Михаил_Светлов_(теплоход,_1985) (abgerufen am 7.3.2022).
[12] PASTUCH, B.: Pro dvì lìnìji rozvytku sučasnoji ukrajins'koji lìryky. Slovo ì Čas 3/2015, s. 70–76. ISSN 0236-1477.
[13] PAVLYSHYN, M.: Post-Colonial Features in Contemporary Ukrainian Culture. Australian Slavonic and East European Studies 6 (1992) 2, s. 41–55. ISSN 0818-8149.
[14] RIL'KE, R. M., PASTERNAK, B., CVETAJEVA, M.: Pis'ma 1926 goda. Moskva: Kniga, 1990, 256 s. ISBN 5-212-00356-3.
[15] SHKANDRIJ, M.: Russia and Ukraine. Literature and the Discourse of Empire from Napoleon to Postcolonial Times. Montreal: McGill-Queen's University Press, 2001, 368 s. ISBN 0-7735-2234-4.
[16] SIMONEK, S.: Beobachtungen zur regionalen Ausdifferenzierung der zeitgenössischen ukrainischen Literatur. In: HÖHNE, S., ULBRICH, J. H. (Hrsg.): Wo liegt die Ukraine? Standortbestimmung einer europäischen Kultur. Köln–Weimar–Wien: Böhlau, 2009, 246 s., s. 109–126. ISBN 978-3-412-20347-4.
[17] SIMONEK, S.: Postsowjetische Strategien in der ukrainischen Literatur der Gegenwart, mit besonderer Berücksichtigung Wiens. In: BACHLEITNER, N., IVANOVIC, Ch. (Hrsg.): Nach Wien! Sehnsucht, Distanzierung, Suche. Literarische Darstellungen Wiens aus komparatistischer Perspektive. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2015, 361 s., s. 93–113. ISBN 978-3-631-66659-3.
[18] Soccernostalgia, http://soccernostalgia.blogspot.com/2012/03/may-23-1991-argentina-1-ussr-1.html (abgerufen am 7.3.2022).
[19] SVETLOV, M.: Stichotvorenija i poèmy. Vstupitel'naja stat'ja, sostavlenije, podgotovka teksta i primečanija Je. P. Ljubarevoj. Moskva–Leningrad: Sovetskij pisatel', 1966, 2. izd., 496 s.
[20] Svetlov, Michail Arkad'evič, https://ru.wikipedia.org/wiki/Светлов,_Михаил_Аркадьевич (abgerufen am 7.3.2022).
[21] ZABIRKO, O.: Literarische Formen der Geopoetik. Raum- und Ordnungsmodellierung in der russischen und ukrainischen Gegenwartsliteratur. Münster: Wissenschaftliche Schriften der WWU Münster, 2021, 381 s. ISBN 978-3-8405-0261-3.
[22] ŽADAN, S.: Efiopija. Charkìv: Folìo, 2009, 121 s. ISBN 978-966-03-4726-7.
[23] ŽADAN, S.: Kapìtal. Charkìv: Folìo, 2013, 797 s. ISBN 978-966-03-3983-5.
[24] ŽADAN, S.: Maradona. Charkìv: Folìo, 2008, 168 s. ISBN 978-966-03-4194-4.
[25] ZHADAN, S.: Antenne. Gedichte. Aus dem Ukrainischen von C. Dathe. Berlin: Suhrkamp, 2020, 141 s. ISBN 3-518-12752-0.
[26] ZHADAN, S.: Geschichte der Kultur zu Anfang des Jahrhunderts. Gedichte. Aus dem Ukrainischen von C. Dathe. Mit Fotografien von V. Getman und einem Nachwort von Ju. Andruchowytsch. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2006, 82 s. ISBN 3-518-12455-2.