Skip to main content
English
Čeština
Home
Collections
»
Journals
Proceedings of the Faculty of Arts at Brno University
General book series
Specialized book series
Single books
Browse
»
Topics
Departments
Titles
Authors
Search
About
»
Basic information
Documentation
Help
Contact
Digitalia
translation
Shapirko, Mariia
.
Использование локализации при переводе литературы в жанре фэнтези на примере серии книг о «Гарри Потере» на русском, украинском и чешском языках
Ghignoli, Alessandro
.
Traducir, reescribir, recrear la literatura : Dante en España
Stampfli, Anaïs
.
Enjeux de la traduction du roman caribéen plurilingue : étude de traductions de Daniel Maximin, Ernest Pépin et Maryse Condé
Piwnik, Katarzyna
.
Les expressions locatives dans le texte descriptif et leur traduction en français : l'exemple de Solaris de Stanisław Lem
Fučíková, Milena
.
Traduire du français la ville contemporaine: Alger de Nina Bouraoui, Prague de Milan Kundera, Fort-de-France de Patrick Chamoiseau
Šotolová, Jovanka
.
Sur le point-virgule et autres détails éphémères
Arbeit, Marcel
.
When seeing and hearing do not help: communication failures in Canadian films
Bloyd, Rebekah
.
Real deep surprises
Emig, Rainer
.
Reverse translation - perverse translation? : the strategies of Alexander McCall Smith's The No. 1 Ladies' Detective Agency novels
Skopečková, Eva
.
Translation and language learning : untapped potential of functionalist approach to translation in the foreign language classroom
Pagination
Previous page
‹‹
Page 2
Next page
››
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
Page
1
Page
2
Page
3
Next page
Next ›
Last page
Last »
Subscribe to translation