Název: La sentenza italiana : alcune considerazioni sui rapporti temporali
Zdrojový dokument: Études romanes de Brno. 2009, roč. 30, č. 1, s. [7]-14
Rozsah
[7]-14
-
ISSN1803-7399 (print)2336-4416 (online)
Trvalý odkaz (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/114838
Type: Článek
Jazyk
Licence: Neurčená licence
Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.
Abstrakt(y)
The aim of this article is to describe time relations in a typical written Italian judgment of penalty. The article is composed of two parts. The first one describes language frame, which comprises judgments of penalty by the Supreme Court of Cassation, and a regular scheme structure of a written document that is composed of three invariable parts (introductory part/comparison; judgment justification; and disposition). In the second part the author describes time relations in the text concentrating on language formulas introduced in each part of the text. The analysis of time relations in the text takes into account the category of physical and grammatical time as well as the influence which the discourse (oral judgment) has on the written form of the document.
Reference
[1] BELLUCCI, Patrizia, A onor del vero. Fondamenti di linguistica giudiziaria, Torino, UTET Libreria 2005.
[2] CORTELAZZO, Michele; PELLEGRINO Federica, Guida alla scrittura istituzionale, Roma, Laterza 2003.
[3] DARDANO, Maurizio; TRIFONE, Pietro, Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Bologna, Zanichelli 2005.
[4] GAROFALO, Giovanni, Elementi di coesione testuale in una sentenza penale spagnola: il caso della sentenza num. 321/04 del tribunale di Valencia, Culture 18, (25–55), Annali dell' Istituto di Lingue della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano, Montedit, 2004 (http://www.club.it/culture/culture2004/03culture2004.pdf).
[5] MORTARA GARAVELLI, Bice, Le parole e la giustizia. Divagazioni grammaticali e retoriche su testi giuridici italiani, Torino, Einaudi 2001.
[6] RASI, Tommaso, La scrittura burocratica. La lingua e l'organizzazione del testo, Roma, Carocci Editore 2005.
[7] DE MAURO, Tulio (a cura di), Dizionario della lingua italiana, Torino, Paravia 2000.
[8] DEL GIUDICE Federico (a cura di), Dizionario giuridico-enciclopedico, Napoli, Edizioni Simone 1992.
[9] http:www.giustizia.it/glossario/voce_glo/ns/sentenza.htm [13-06-2008].
[10] http:www.penale.it [13-06-2008].
[11] http:www.club.it/culture/culture2004/03culture2004.pdf [13-06-2008].
[2] CORTELAZZO, Michele; PELLEGRINO Federica, Guida alla scrittura istituzionale, Roma, Laterza 2003.
[3] DARDANO, Maurizio; TRIFONE, Pietro, Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Bologna, Zanichelli 2005.
[4] GAROFALO, Giovanni, Elementi di coesione testuale in una sentenza penale spagnola: il caso della sentenza num. 321/04 del tribunale di Valencia, Culture 18, (25–55), Annali dell' Istituto di Lingue della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano, Montedit, 2004 (http://www.club.it/culture/culture2004/03culture2004.pdf).
[5] MORTARA GARAVELLI, Bice, Le parole e la giustizia. Divagazioni grammaticali e retoriche su testi giuridici italiani, Torino, Einaudi 2001.
[6] RASI, Tommaso, La scrittura burocratica. La lingua e l'organizzazione del testo, Roma, Carocci Editore 2005.
[7] DE MAURO, Tulio (a cura di), Dizionario della lingua italiana, Torino, Paravia 2000.
[8] DEL GIUDICE Federico (a cura di), Dizionario giuridico-enciclopedico, Napoli, Edizioni Simone 1992.
[9] http:www.giustizia.it/glossario/voce_glo/ns/sentenza.htm [13-06-2008].
[10] http:www.penale.it [13-06-2008].
[11] http:www.club.it/culture/culture2004/03culture2004.pdf [13-06-2008].