Rozšířené vyhledávání

Nápověda: Pokud hledáte podle klíčových slov z plného textu dokumentu, mějte na paměti, že databáze obsahuje dokumenty v různých jazycích.
Vyhledává v celé databázi.
Vyhledává pouze v záznamech (metadatech) dokumentů.
Autor nebo další původce dokumentu (editor, překladatel aj.).
Zvolíte-li „stať“, vyhledáváte v časopiseckých článcích, sborníkových příspěvcích a kapitolách monografií.
Zobrazují se záznamy 1 - 24 z celkového počtu 24

Kapitola
Špačková, Stanislava. Úvod. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 15–16.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 191–205.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 107–148.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 85–106.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Závěr. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 168–169.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Vymezení základních pojmů a problematických aspektů. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 17–19.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Mezitextové operace a překladové transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 28–30.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Předmluva. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 11–14.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 149–167.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 179–190.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 31–84.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Faktory ovlivňující převod vlastního jména (VJ): typ a funkce VJ, žánr textu, původ VJ. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 20–27.

Článek
Meško, Marek. [Agapitos, Panagiotis. Ebenová loutna]. Neograeca Bohemica. 2017, roč. 17, č. [1], s. 100–102.

Článek
Cikán, Ondřej, Kulhánková, Markéta. K novému českému překladu byzantské epické básně Digenis Akritis. Neograeca Bohemica. 2017, roč. 17, č. [1], s. 63–85.

Článek
Knapková, Kristýna. Počátky řeckého tisku. Neograeca Bohemica. 2017, roč. 17, č. [1], s. 49–61.

Článek
Koreček, Yiannis. [Švihlíková, Ilona; Tsivos, Konstantinos. Řecká tragédie]. Neograeca Bohemica. 2017, roč. 17, č. [1], s. 96–99.

Článek
Pospíšil, Ivo. Dvě osobnosti v oblouku století: polský Karamzin a poněkud český Balmont. Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 2, s. 83–87.

Článek
Gunišová, Eliška, Paučová, Lenka. Slavistická konference v Kielu. Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 110–112.

Článek
Pospíšil, Ivo. Dvě publikace o symbolu a symbolice. Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 95–97.

Článek
Pospíšil, Ivo. Podoby a proměny židovství: Jiří Weil (1900–1959). Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 81–93.

Článek
Pospíšil, Ivo. Danuše Kšicová jako rusistka. Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 107–110.

Článek
Pospíšil, Ivo. Důkladná revize, srovnání a rehabilitace jako záloha pro budoucnost : (Roman Jakobson a Dmytro Čyževskyj). Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 98–103.

Článek
Šaur, Josef. Pomůcka k výuce literární interpretace pro rusisty. Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 103–106.