Zobrazují se záznamy 1 - 25 z celkového počtu 100
Článek
Kalita, Inna.
Актуальные проблемы филологии. Slavica litteraria. 2017, roč. 20, č. 2, s. 148–151.
Článek
Kalita, Inna.
Единый юбилей двух Донецких национальных университетов (ДонНУ) – 80 лет. Slavica litteraria. 2017, roč. 20, č. 2, s. 158–159.
Kapitola
Poláková, Mariana.
Bibliografie. In: Poláková, Mariana. Vznik a vývoj satiry v římské literatuře.
2017, s. 142–152.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 191–205.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 107–148.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 85–106.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 149–167.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 179–190.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Русско-чешская эквивалентность проприальной лексики: имена собственные в переводе : резюме. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 170–174.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 31–84.
Článek
Charciarek, Andrzej.
Параллельный корпус InterCorp в переводной лексикографии. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 2, s. 5–17.
Článek
Vasendin, Sergej Sergejevič.
Константное и меняющееся во взглядах Д. С. Мережковского на духовные искания Л. Н. Толстого. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 3, s. 13–19.
Článek
Kučera, Petr.
"Мой зов — дальний путь" : Марина Цветаева и поздний Рильке. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 1, s. 15–31.
Článek
Zacharijeva, Irina.
"Хорошие слова" русского поэта, жившего в Болгарии. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 1, s. 33–40.
Článek
Rylov, Stanislav Aleksandrovič.
Сопоставительная славянская синтактология — научное достояние брненской славистики. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 4, s. 19–32.
Článek
Izmest'jeva, Irina Aleksejevna.
Рецензия на монографию М. Ю. Михайловой Семантика невыразимого и средства ее передачи в русском языке. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 4, s. 65–68.
Článek
Brandner, Aleš.
Пособие по исторической грамматике русского языка. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 4, s. 79–83.
Článek
Nowożenowa, Zoja.
Концепция русского глагольного предложения : чешские акценты. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 4, s. 41–52.
Článek
Bidaud, Samuel.
Hergé, catalogue de l'exposition au Grand Palais. Études romanes de Brno. 2017, roč. 38, č. 2, s. 240–242.
Článek
Brňáková, Jana.
Les propriétés de figement dans le profil combinatoire des verbes défectifs seoir et messeoir. Études romanes de Brno. 2017, roč. 38, č. 2, s. 213–225.
Článek
Petrovičová, Martina.
Franchissement d'un seuil : interdit et ransgression dans Le rivage des Syrtes de Julien Gracq. Études romanes de Brno. 2017, roč. 38, č. 1, s. 239–246.
Článek
Klaus, Peter.
Montréal : entre transculture et migration. Études romanes de Brno. 2017, roč. 38, č. 1, s. 13–25.
Článek
Léger-Bélanger, Eve.
Paradis d'Abdulrazak Gurnah : une culture de l'échange. Études romanes de Brno. 2017, roč. 38, č. 1, s. 153–162.
Článek
Gyssels, Kathleen.
Vers un transhumanisme avec la lentille bifocale d'André et Simone Schwarz-Bart. Études romanes de Brno. 2017, roč. 38, č. 1, s. 87–100.