Сложноподчиненные предложения с придаточными стремления и цели в языках античности и в древнерусском языке

Název: Сложноподчиненные предложения с придаточными стремления и цели в языках античности и в древнерусском языке
Transliterovaný název
Složnopodčinennyje predloženija s pridatočnymi stremlenija i celi v jazykach antičnosti i v drevnerusskom jazyke
Variantní název:
  • Podřadné souvětí s vedlejšími větami snahovými a účelovými v antických jazycích a ve staré ruštině
  • Clauses of effort and intent in ancient languages and in Old Russian
Zdrojový dokument: Opera Slavica. 2011, roč. 21, č. 4, s. 1-10
Rozsah
1-10
  • ISSN
    1211-7676
Type: Článek
Jazyk
Licence: Neurčená licence
 

Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.

Abstrakt(y)
Статья содержит описание двух типов придаточных предложений в греческом, латинском и древнерусском языках, а именно т. наз. придаточных стремления, напр., (cura) ut valeas, и придаточных цели, напр. (edere oportet) ut vivas. Оба типа семантически близки друг к другу и часто смешивались как в речи, так и при дидактической классификации. Сравнивая их формы в античных языках, устанавливаем, что латинский язык более "дисциплинирован" в постановке союзов и в употреблении наклонений, чем более "развесистый" греческий. Древнерусский язык первоначальным количеством союзов сближался с греческим, однако устойчивостью наклонений напоминает скорее латинский. Употребление древнерусского инфинитива в придаточных цели было в основном факультативное в отличие от современного языка, где оно допустимо лишь в односубъектных конструкциях.
The paper contains the description of two types of dependent clauses in Greek, Latin and old Russian compound sentences, viz so-called clauses of effort, e. g. (cura) ut valeas, and final clauses, е. g. (edere oportet) ut vivas. Both types are closely related and they were often mixed both in usage, and in didactic practice. Comparing the forms of both types in each of the described languages, first of all a difference between ancient languages can be found: as to Latin, a "discipline" in regard of the use of modes and conjunctions is characteristic, while Greek in both points can be denoted as more "patulous". Old Russian in its beginning was nearer to Greek as to the number of conjunctions; on the contrary, as to the stability of modes, old Russian resembles rather Latin than Greek. The use of the Russian infinitive in dependent final clauses was in general facultative, while in contemporary Russian the dependent infinitive is possible only with identical subjects in main and dependent clause.
Reference
[1] BARTONĚK, A. (Bart): Řecko-latinská syntax v evropském kontextu. Brno, MU, 2008. 219 c ISBN 978-80-210-4679-5.

[2] BAUER, J.: Vliv řečtiny a latiny na vývoj syntaktické stavby slovanských jazyků. In: Syntactica Slavica, Brno, UJEP, 1972, 47–67.

[3] KIECKERS, E.: Historische griechische Grammatik IV. Syntax; 2. Teil. Berlin, de Gruyter, 1926.

[4] MENGE, H.: Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik. Darmstadt, 2000.

[5] MENGE, H.: Repetitorium der griechischen Syntax. Wolfenbüttel, Kallmayer, 1999.

[6] MRÁZEK, R. – POPOVA, G. V.: Historický vývoj ruštiny. Praha, SPN, 1964.

[7] MUCHNOVÁ, D. (Muchn): Syntax klasické řečtiny I. Vedlejší věty. Praha, 2004.

[8] NIEDERLE, J. – NIEDERLE, V. – VARCL, L. (Nied): Mluvnice řeckého jazyka. Praha, SPN, 1984.

[9] NOVOTNÝ, F. (Nov): Historická mluvnice latinského jazyka 2. Praha, ČSAV, 1955.

[10] PRAŅÁK, J. M. – NOVOTNÝ, F. – SEDLÁČEK, J.: Latinsko-český slovník. Přeprac. F. Novotný. Praha, ČGU, 1948, 1425 c.

[11] Příruční mluvnice ruštiny (PMR) (сост. J. Bauer, R. Mrázek, S. Žaža). Praha 1979.

[12] QUITT, Z. – KUCHARSKÝ, P. (Q): Latinská mluvnice. Praha, 1972.

[13] RIX, H.: Historische Grammatik des Griechischen. Darmstadt, 1976.

[14] SCHWYZER, E.: Griechische Gramatik 2, Syntax und syntaktische Stilistik; ed. A. Debrunner. München, Beck, 1988. ISBN 3-406-01341-4.

[15] SMYTH, H. W.: Greek Grammar. Harvard University Press, 2002.

[16] Staroruská čítanka (сост.V. Blažek, E. Fojtíková, S. Mathauserová, O.Kovačičová). Praha, SPN, 1989. 607 s. ISBN 80-04-21709-5.

[17] TOURATIER, Ch.: Syntaxe Latine. Leuven, 1994.

[18] VEČERKA, R. (сотр. F. Keller, E. Weber): Altkirchenslavische (Altbulgarische) Syntax 2. In: Monuenta linguae Slavicae dialeсti veteris. B. 24, Freiburg i. Br., Weiher, 1993. ISBN 3-921940-26-5.

[19] WITKOWSKI, S.: Historyczna składnia grecka na tle porównawczem. Lwów, Mianowski, 1936.

[20] WOODCOCK, E. C.: A new Latin syntax. London, 2002.

[21] БОРКОВСКИЙ, В. И. – КУЗНЕЦОВ, П. С.(Б–К): Историческая грамматика русского языка. Москва, «Наука», 1965.

[22] Грамматика русского языка 2/2 (ГРЯ) (подред. В. В. Виноградова иЕ. С. Истриной), Москва, АН СССР, 1960.

[23] ДВОРЕЦКИЙ, И. Х.: Древнегреческо-русский словарь 1, 2. Москва, ГИИНС, 1958. 1904 с.

[24] ЗОЛОТОВА, Г. А.: Синтаксический словарь. Москва, «Наука», 1988. ISBN 5-02-010856-1.

[25] ЛОМТЕВ, Т. П.(Л): Очерки по историческому синтаксису русского языка. Москва, МГУ, 1956.

[26] ОБНОРСКИЙ, С. П.: Очерки по истории русского литературного языка старшего периода. Москва-Ленинград, АН СССР, 1946.

[27] ПОТЕБНЯ, А. А.: Из записок по русской грамматике 1, 2. Москва, Учпедгиз РСФСР, 1958.

[28] Русская грамматика 2. (РГ) (сост. В. Барнетова, Е. Беличова, О. Лешка, З.Скоумалова, В. Стракова). Прага, Academia, 1979.

[29] Русская грамматика 2. (РГ) (гл. ред. Н. Ю. Шведова), Москва, «Наука», 1980.

[30] Русская грамматика (РГ) (под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина). Москва, «Русский язык», 1990.

[31] СРЕЗНЕВСКИЙ, И. И.: Материалы для словаря древнерусского языка 1–3. По изд. 1903 –1912 г. Москва, ГИИНС, 1958. 5249 с.