Nederlandse en Tsjechische substantieven met negatieve voorvoegsels on- en ne-

Název: Nederlandse en Tsjechische substantieven met negatieve voorvoegsels on- en ne-
Variantní název:
  • Dutch and Czech nouns with negative prefixes on- and ne-
Zdrojový dokument: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2024, roč. 38, č. 2, s. 23-33
Rozsah
23-33
  • ISSN
    1803-7380 (print)
    2336-4408 (online)
Type: Článek
Jazyk
Přístupová práva
otevřený přístup

Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.

Abstrakt(y)
One of the three basic types of negation used in both the Dutch and the Czech language is lexical negation. The paper pays special attention to the comparison of nouns with the negative prefixes on- in the Dutch and ne- in the Czech. At first, they are briefly characterised and then compared on the basis of the data from written corpora, namely the Corpus Hedendaags Nederlands, SoNaR and the SYN corpora. The translation equivalents of the most frequent nouns with the negative prefixes on- and ne-, as found in the Dutch-Czech, Czech-Dutch translation dictionaries and in the parallel corpus InterCorp, are also analysed.
Reference
[1] ANS3 = Algemene Nederlandse Spraakkunst (2021–): De derde, herziene editie. https://e-ans.ivdnt.org (15.05.2024)

[2] ANW = Algemeen Nederlands woordenboek, http://anw.inl.nl/ (30.07.2024).

[3] Booij, Geert (2022): 'Ontkenning: de voorvoegsels on-, niet- en non- (versie 3.0)'. In: Algemene Nederlandse Spraakkunst, https://e-ans.ivdnt.org/topics/pid/topic-10846170759494246. (18.06.2024).

[4] CHN = Corpus Hedendaags Nederlands, https://chn.ivdnt.org/ (17.05.2024)

[5] Corpus SoNaR, https://opensonar.ivdnt.org/ (17.05.2024)

[6] Čermák, František – Hrnčířová, Zdenka (2005): Nizozemsko-český slovník. Praha: Leda.

[7] Hajičová, Eva – Dočekal, Mojmír (2017): 'Negace'. In: Karlík, Petr e. a. (eds.): CzechEncy – Nový encyklopedický slovník češtiny, https://www.czechency.org/slovnik/NEGACE (09.05.2024)

[8] Korpus SYN, versie 12 (2023): Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha. https://www.korpus.cz (20.05.2024)

[9] Korpus InterCorp – nizozemština, versie 16 (2023): Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha. http://www.korpus.cz (22.05.2024)

[10] Lotko, Eduard (1973): Lexikální negace v současné češtině. Praha: SPN.

[11] Lotko, Eduard (2004): 'Proměnlivost slovotvorných formací se záporným významem v současné češtině'. In: Balowski, M. – Svoboda, J. (ed.): Stałość i zmienność w języku i literaturze czeskiej XX wieku – Konstanty a proměny v českém jazyce a literatuře XX. století. Wałbrzych: PWSZ – Ostrava: Ostravská univerzita, 159–164.

[12] Máčelová-van den Broeke, Emmy – Spěváková, Dana SPĚVÁKOVÁ (2005): Česko-nizozemský slovník. Praha: Leda.

[13] MČ1 = Mluvnice češtiny 1 (1986): Praha: Academia.

[14] Rejzek, Jiří (2015): Český etymologický slovník. Voznice: Leda.

[15] Šimandl, Josef (ed.) (2016): Slovník afixů užívaných v češtině. Praha: Karolinum, http://www.slovnikafixu.cz (25.05.2024)

[16] Van Dale online, https://www.vandale.nl/ (22.05.2024)

[17] Wouden, Ton van der (2021): 'Negatie (ontkenning) (versie 3.0)'. In: Algemene Nederlandse Spraakkunst, https://e-ans.ivdnt.org/topics/pad/ans3/29 (15.05.2024)

[18] Wouden, Ton van der (2015): 'on-'. In: Taalportaal, https://taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-13998813294899644 (18.07.2024)